Не успел отгреметь фильм «Время Ведьм», как неожиданно в прокат вышел новый боевик с бравым Николасом. Да не просто боевик, а даже несколько мистический. И актер окончательно увязает в амплуа мрачного стареющего парня, бьющего морды, не меняя выражения лица до самого конца.
Сразу хочется отметить, что столь неподходящего названия фильму я не видел уже давно. С первой рекламы по ТВ или постеров в кинотеатре была мысль, что это что-то вроде «Форсажа» или «Смертельной гонки», на деле же имеем
«Мачете» про сатанистов.
Итак, в придорожной забегаловке появился мрачный парень, у него есть пушки и ему не хватает общества девушек физиологически. Он ищет сатанистов. За ним охотится кто-то экстраординарный в аккуратном костюмчике. Главный герой берет тачку, красотку в коротких шортиках и едет творить справедливость, то есть устраивать тотальное мочилово нехристям. Да, гонки и погони здесь занимают свою долю, но всё же фильм не только о поездке и тачках, далеко не о них. К чему так назвали? Наверное, рассчитывая на аудиторию любителей тех же «Форсажей» и того подобного, которая должна клюнуть, обливая сидение кинотеатра слюной от вида очередного суперкара. Я этими вещами никогда не интересовался, поэтому я шел на этакую черную комедию в духе грайндхауса.
Итак, два составляющих этого фильма: мочилово и юмор. Начнем с юмора. Режиссер не Родригес, поэтому особо оригинального чернейшего юмора не наблюдалось, хотя некоторые моменты вызывали улыбку. Но… прошло пару часов, а кроме момента, когда Кейдж, кхм, удовлетворяет официантку и при этом стреляет в сатанистов, ничего и не вспоминается.
Мочилово. Опять же, оно есть, но не то. Трупов горы, кровь есть, но в моменты чего-то особенного камера предательски меняет кадр. Тут Кейдж стрельнул, там стрельнул. Ну и что? Опять же, сравнивая с «Мачете» по этому параметру, «Сумасшедшая езда» проигрывает, а «Планете Страха» подавно.
После сеанса фильм вроде как понравился, но по прошествии пары часов понимаешь, что он мало чем запомнился. Недосказанность, не запоминающийся юмор, недоделанная жестокость.
И с оценкой согласна, и Кейдж бредёт сквозь фильм с широко закрытыми глазами, всё так, но как трэш-кино, которое и не старается прикинуться чем то, чем оно не было и не будет, "Сумасшедшая езда" вполне развлекает и оглушает и, короче, делает то, что положено таким Б-фильмам. Счетовод -самый большой плюс. Уильяму Фихтнеру пора переходить на главные роли, он вполне может держать фильмы на себе. Эмбер в шортах "Дейзи Дьюк" и в ковбойских сапогах - зрелище из грёз. Мускулистые и рвущиеся в бой дорожные американские мустанги -автомобили 60х и 70х "Шеветт", Чарджер" - Тарантино рыдает от умиления.
Кстати, по поводу названия согласна. Езда, конечно сумасшедшая, но Патрик Люссье свой фильм назвал по другому. Это скорее Гневная Езда или Адская Езда, а вообще я бы перевела как Одержимый Гневом, Несущийся в Гневе, Ведомый Гневом или что-нибудь как Яростное Преследование или Вырвавшийся из Пекла, а что? Трэш так трэш. И могу, кстати сказать, куда катится Кэйдж: от National Treasure 3 до Kick-Ass 2: Balls to the Wall - вот это многобещающее название.
И с оценкой согласна, и Кейдж бредёт сквозь фильм с широко закрытыми глазами, всё так, но как трэш-кино, которое и не старается прикинуться чем то, чем оно не было и не будет, "Сумасшедшая езда" вполне развлекает и оглушает и, короче, делает то, что положено таким Б-фильмам. Счетовод -самый большой плюс. Уильяму Фихтнеру пора переходить на главные роли, он вполне может держать фильмы на себе. Эмбер в шортах "Дейзи Дьюк" и в ковбойских сапогах - зрелище из грёз. Мускулистые и рвущиеся в бой дорожные американские мустанги -автомобили 60х и 70х "Шеветт", Чарджер" - Тарантино рыдает от умиления.
Кстати, по поводу названия согласна. Езда, конечно сумасшедшая, но Патрик Люссье свой фильм назвал по другому. Это скорее Гневная Езда или Адская Езда, а вообще я бы перевела как Одержимый Гневом, Несущийся в Гневе, Ведомый Гневом или что-нибудь как Яростное Преследование или Вырвавшийся из Пекла, а что? Трэш так трэш. И могу, кстати сказать, куда катится Кэйдж: от National Treasure 3 до Kick-Ass 2: Balls to the Wall - вот это многобещающее название.
Kick-Ass 2: Balls to the Wall - страшно представить перевод названия фильма
Kick-Ass 2: Balls to the Wall - страшно представить перевод названия фильма
...как же вы задолбали со своим англицким! Je ne regrette rien, приволокла на сайт эту заразу, она растет и ширится! помните, говорить на чужом языке, в присутствии посторонних, как минимум невежливо!
...как же вы задолбали со своим англицким! Je ne regrette rien, приволокла на сайт эту заразу, она растет и ширится! помните, говорить на чужом языке, в присутствии посторонних, как минимум невежливо!
Многоуважаемый Билет, обязуюсь впредь, если нечаянно приволоку заразу, обязательно переведу её для Вас. Сейчас прямо и начну: Kick-Ass 2: Balls to the Wall - Надрать задницу 2: Яйцами об стену или Яйцами по Стене или Яйца к Стене. Вы можете выбрать любой вариант. Так как фильм ещё не вышел, я не уверена, какой из предлогов наиболее уместен.
Но и Вы, старая зануда, какой Вы мне, можно сказать, гостье, пример подаёте, что Вы с могучим и великим в своих постах делаете, откуда эта простота, которая хуже воровства, ёрничество, вкрапление каких-то лакейских сокращений? Это, по Вашему, красивый язык или это стиль Ваш такой??
Многоуважаемый Билет, обязуюсь впредь, если нечаянно приволоку заразу, обязательно переведу её для Вас. Сейчас прямо и начну: Kick-Ass 2: Balls to the Wall - Надрать задницу 2: Яйцами об стену или Яйцами по Стене или Яйца к Стене. Вы можете выбрать любой вариант. Так как фильм ещё не вышел, я не уверена, какой из предлогов наиболее уместен.
Но и Вы, старая зануда, какой Вы мне, можно сказать, гостье, пример подаёте, что Вы с могучим и великим в своих постах делаете, откуда эта простота, которая хуже воровства, ёрничество, вкрапление каких-то лакейских сокращений? Это, по Вашему, красивый язык или это стиль Ваш такой??
Balls to the wall также переводится как «Газу до упора»
Balls to the wall также переводится как «Газу до упора»
Думаю, что обыгрывать будут оба значения. Для рецензентов - вообще масленница. Хвалебные рецензии - "Создателям удалось вдарить по газам до упора и унестись к успеху". Ругательные: "Им не только задницу надрали, но и врезали ... по стене"
...как же вы задолбали со своим англицким! Je ne regrette rien, приволокла на сайт эту заразу, она растет и ширится! помните, говорить на чужом языке, в присутствии посторонних, как минимум невежливо!
-"Карандаш ?
-Э пенсил.
-Девушка ?
-Чувиха .
-А , английский то зачем ?
-Посольство , брать будем !"
Многоуважаемый Билет, обязуюсь впредь, если нечаянно приволоку заразу, обязательно переведу её для Вас. Сейчас прямо и начну: Kick-Ass 2: Balls to the Wall - Надрать задницу 2: Яйцами об стену или Яйцами по Стене или Яйца к Стене. Вы можете выбрать любой вариант. Так как фильм ещё не вышел, я не уверена, какой из предлогов наиболее уместен.
Но и Вы, старая зануда, какой Вы мне, можно сказать, гостье, пример подаёте, что Вы с могучим и великим в своих постах делаете, откуда эта простота, которая хуже воровства, ёрничество, вкрапление каких-то лакейских сокращений? Это, по Вашему, красивый язык или это стиль Ваш такой??
Пример русского языка - это еще что... А какой апологет вежливости)))
Он катится к Адскому ездоку

Он катится к Адскому ездоку

...а начинали с Беспечного...
И с оценкой согласна, и Кейдж бредёт сквозь фильм с широко закрытыми глазами, всё так, но как трэш-кино, которое и не старается прикинуться чем то, чем оно не было и не будет, "Сумасшедшая езда" вполне развлекает и оглушает и, короче, делает то, что положено таким Б-фильмам. Счетовод -самый большой плюс. Уильяму Фихтнеру пора переходить на главные роли, он вполне может держать фильмы на себе. Эмбер в шортах "Дейзи Дьюк" и в ковбойских сапогах - зрелище из грёз. Мускулистые и рвущиеся в бой дорожные американские мустанги -автомобили 60х и 70х "Шеветт", Чарджер" - Тарантино рыдает от умиления.
Кстати, по поводу названия согласна. Езда, конечно сумасшедшая, но Патрик Люссье свой фильм назвал по другому. Это скорее Гневная Езда или Адская Езда, а вообще я бы перевела как Одержимый Гневом, Несущийся в Гневе, Ведомый Гневом или что-нибудь как Яростное Преследование или Вырвавшийся из Пекла, а что? Трэш так трэш. И могу, кстати сказать, куда катится Кэйдж: от National Treasure 3 до Kick-Ass 2: Balls to the Wall - вот это многобещающее название.
И с оценкой согласна, и Кейдж бредёт сквозь фильм с широко закрытыми глазами, всё так, но как трэш-кино, которое и не старается прикинуться чем то, чем оно не было и не будет, "Сумасшедшая езда" вполне развлекает и оглушает и, короче, делает то, что положено таким Б-фильмам. Счетовод -самый большой плюс. Уильяму Фихтнеру пора переходить на главные роли, он вполне может держать фильмы на себе. Эмбер в шортах "Дейзи Дьюк" и в ковбойских сапогах - зрелище из грёз. Мускулистые и рвущиеся в бой дорожные американские мустанги -автомобили 60х и 70х "Шеветт", Чарджер" - Тарантино рыдает от умиления.
Кстати, по поводу названия согласна. Езда, конечно сумасшедшая, но Патрик Люссье свой фильм назвал по другому. Это скорее Гневная Езда или Адская Езда, а вообще я бы перевела как Одержимый Гневом, Несущийся в Гневе, Ведомый Гневом или что-нибудь как Яростное Преследование или Вырвавшийся из Пекла, а что? Трэш так трэш. И могу, кстати сказать, куда катится Кэйдж: от National Treasure 3 до Kick-Ass 2: Balls to the Wall - вот это многобещающее название.
Kick-Ass 2: Balls to the Wall - страшно представить перевод названия фильма
Kick-Ass 2: Balls to the Wall - страшно представить перевод названия фильма
...как же вы задолбали со своим англицким! Je ne regrette rien, приволокла на сайт эту заразу, она растет и ширится! помните, говорить на чужом языке, в присутствии посторонних, как минимум невежливо!
...как же вы задолбали со своим англицким! Je ne regrette rien, приволокла на сайт эту заразу, она растет и ширится! помните, говорить на чужом языке, в присутствии посторонних, как минимум невежливо!
Многоуважаемый Билет, обязуюсь впредь, если нечаянно приволоку заразу, обязательно переведу её для Вас. Сейчас прямо и начну: Kick-Ass 2: Balls to the Wall - Надрать задницу 2: Яйцами об стену или Яйцами по Стене или Яйца к Стене. Вы можете выбрать любой вариант. Так как фильм ещё не вышел, я не уверена, какой из предлогов наиболее уместен.
Но и Вы, старая зануда, какой Вы мне, можно сказать, гостье, пример подаёте, что Вы с могучим и великим в своих постах делаете, откуда эта простота, которая хуже воровства, ёрничество, вкрапление каких-то лакейских сокращений? Это, по Вашему, красивый язык или это стиль Ваш такой??
Многоуважаемый Билет, обязуюсь впредь, если нечаянно приволоку заразу, обязательно переведу её для Вас. Сейчас прямо и начну: Kick-Ass 2: Balls to the Wall - Надрать задницу 2: Яйцами об стену или Яйцами по Стене или Яйца к Стене. Вы можете выбрать любой вариант. Так как фильм ещё не вышел, я не уверена, какой из предлогов наиболее уместен.
Но и Вы, старая зануда, какой Вы мне, можно сказать, гостье, пример подаёте, что Вы с могучим и великим в своих постах делаете, откуда эта простота, которая хуже воровства, ёрничество, вкрапление каких-то лакейских сокращений? Это, по Вашему, красивый язык или это стиль Ваш такой??
Balls to the wall также переводится как «Газу до упора»
Balls to the wall также переводится как «Газу до упора»
Думаю, что обыгрывать будут оба значения. Для рецензентов - вообще масленница. Хвалебные рецензии - "Создателям удалось вдарить по газам до упора и унестись к успеху". Ругательные: "Им не только задницу надрали, но и врезали ... по стене"
...как же вы задолбали со своим англицким! Je ne regrette rien, приволокла на сайт эту заразу, она растет и ширится! помните, говорить на чужом языке, в присутствии посторонних, как минимум невежливо!
-"Карандаш ?
-Э пенсил.
-Девушка ?
-Чувиха .
-А , английский то зачем ?
-Посольство , брать будем !"
Многоуважаемый Билет, обязуюсь впредь, если нечаянно приволоку заразу, обязательно переведу её для Вас. Сейчас прямо и начну: Kick-Ass 2: Balls to the Wall - Надрать задницу 2: Яйцами об стену или Яйцами по Стене или Яйца к Стене. Вы можете выбрать любой вариант. Так как фильм ещё не вышел, я не уверена, какой из предлогов наиболее уместен.
Но и Вы, старая зануда, какой Вы мне, можно сказать, гостье, пример подаёте, что Вы с могучим и великим в своих постах делаете, откуда эта простота, которая хуже воровства, ёрничество, вкрапление каких-то лакейских сокращений? Это, по Вашему, красивый язык или это стиль Ваш такой??
Пример русского языка - это еще что... А какой апологет вежливости)))