Есть сериал Last Exile, но он на японском. Скачал к нему русские аудиодороги в AC3. Пробовал MediaCoder'ом добавить - тщетно. Приходится запускать видео и аудио в разных плеерах и вручную устраивать А/В-синхронизацию.
— cr0w312Посмотрите в этой теме http://www.kinokopilka.pro/forum_topics/10218 , там есть переключение языков, а в этой http://www.kinokopilka.pro/forum_topics/10074 есть переключение звуковых дорожек.
Посмотрите в этой теме http://www.kinokopilka.pro/forum_topics/10218 , там есть переключение языков, а в этой http://www.kinokopilka.pro/forum_topics/10074 есть переключение звуковых дорожек.
— AndrewСпасибо, темы очень интересные и познавательные , но я их читал уже. Там расписан не мой случай. Переключение между аудиопотоками трудностей не вызывает - у меня в контейнере только одна аудиодорожка - японская. Мне нужно добавить или заменить ее русской(дорожки есть).
Если бы это был один фильм еще куда ни шло - закинуть его в Adobe Premier CS4, кинуть дорогу, поставить на ночь рендер. Но 26 серий ..... я рёхнусь .
Спасибо, темы очень интересные и познавательные , но я их читал уже. Там расписан не мой случай. Переключение между аудиопотоками трудностей не вызывает - у меня в контейнере только одна аудиодорожка - японская. Мне нужно добавить или заменить ее русской(дорожки есть).
Если бы это был один фильм еще куда ни шло - закинуть его в Adobe Premier CS4, кинуть дорогу, поставить на ночь рендер. Но 26 серий ..... я рёхнусь .
Для просмотра:
Установите (если не установлен) K-Lite Codec Pack.
Запустите Media Player Clasic, выберите в меню Файл -> Открыть (File -> Open), можно просто нажать Ctrl-O.
В открывшемся диалоговом окне два поля:
Открыть (Open)
Дубляж (Dub)
Рядом с каждым из них кнопка Выбрать (Browse), нажимаете верхнюю и выбираете фильм, затем нижнюю и выбираете файл со звуком.
Нажимаете OK и смотрите.
К сожалению вы не указали в каком формате фильмы, поэтому только краткие сведения.
Для замены дорожки в AVI файле открываете его в VirtualDubMod (или Avidemux), добавляете ваш аудиопоток, указываете режим копирования аудио и видео потоков (Direct Stream Copy), и сожраняете файл под новым именем.
Процесс занимает от силы минуту, т.к. ничего не перекодируется, а просто пересобирается новый файл.
Для замены (добавления) звука в MKV файле нужен свободно распространяемый набор программ MKVtools.
Берем mkvextractgui и извлекаем аудио и видеопотоки в файлы.
Потом берем mkvmergegui, добавляем эти файлы (если не нужен оригинальный звук, то только видео) и файл с переводом. Сохраняем в mkv. Если нужно - корректируем задержку и синхронизацию звука.
Подробно о работе с MKV можно прочесть здесь:
http://tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=205024
Для просмотра:
Установите (если не установлен) K-Lite Codec Pack.
Запустите Media Player Clasic, выберите в меню Файл -> Открыть (File -> Open), можно просто нажать Ctrl-O.
В открывшемся диалоговом окне два поля:
Открыть (Open)
Дубляж (Dub)
Рядом с каждым из них кнопка Выбрать (Browse), нажимаете верхнюю и выбираете фильм, затем нижнюю и выбираете файл со звуком.
Нажимаете OK и смотрите.
К сожалению вы не указали в каком формате фильмы, поэтому только краткие сведения.
Для замены дорожки в AVI файле открываете его в VirtualDubMod (или Avidemux), добавляете ваш аудиопоток, указываете режим копирования аудио и видео потоков (Direct Stream Copy), и сожраняете файл под новым именем.
Процесс занимает от силы минуту, т.к. ничего не перекодируется, а просто пересобирается новый файл.
Для замены (добавления) звука в MKV файле нужен свободно распространяемый набор программ MKVtools.
Берем mkvextractgui и извлекаем аудио и видеопотоки в файлы.
Потом берем mkvmergegui, добавляем эти файлы (если не нужен оригинальный звук, то только видео) и файл с переводом. Сохраняем в mkv. Если нужно - корректируем задержку и синхронизацию звука.
Подробно о работе с MKV можно прочесть здесь:
http://tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=205024
Хороший ответ.Приятно смотреть когда пользователи,помогают друг другу.Только чуть-чуть по легче с терминами,мало кто понимает куда и как жать.
Хотя в принцепе все ясно.
Для просмотра:
Установите (если не установлен) K-Lite Codec Pack.
Запустите Media Player Clasic, выберите в меню Файл -> Открыть (File -> Open), можно просто нажать Ctrl-O.
В открывшемся диалоговом окне два поля:
Открыть (Open)
Дубляж (Dub)
Рядом с каждым из них кнопка Выбрать (Browse), нажимаете верхнюю и выбираете фильм, затем нижнюю и выбираете файл со звуком.
Нажимаете OK и смотрите.
К сожалению вы не указали в каком формате фильмы, поэтому только краткие сведения.
Для замены дорожки в AVI файле открываете его в VirtualDubMod (или Avidemux), добавляете ваш аудиопоток, указываете режим копирования аудио и видео потоков (Direct Stream Copy), и сожраняете файл под новым именем.
Процесс занимает от силы минуту, т.к. ничего не перекодируется, а просто пересобирается новый файл.
Для замены (добавления) звука в MKV файле нужен свободно распространяемый набор программ MKVtools.
Берем mkvextractgui и извлекаем аудио и видеопотоки в файлы.
Потом берем mkvmergegui, добавляем эти файлы (если не нужен оригинальный звук, то только видео) и файл с переводом. Сохраняем в mkv. Если нужно - корректируем задержку и синхронизацию звука.
Подробно о работе с MKV можно прочесть здесь:
http://tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=205024
Отлично, все получилось теперь и разрешение 720р и язык русский.
Большое спасибо=))
Спасибо за раскрытую тему, мучалась таким же вопросом, теперь знаю решение.
Есть сериал Last Exile, но он на японском. Скачал к нему русские аудиодороги в AC3. Пробовал MediaCoder'ом добавить - тщетно. Приходится запускать видео и аудио в разных плеерах и вручную устраивать А/В-синхронизацию.