Мне кажется, ВАЛ самое подходящее.
Гон? Это получается, обгонка?
корявенькое словечко
Обгонка это профессиональное - обгонка по периметру:
также жарг. обгонка авто
лит. - бежать в обгонку
Обгонка это профессиональное - обгонка по периметру:
также жарг. обгонка авто
лит. - бежать в обгонку
по-моему "обгон" слово самодостаточное, зачем еще "обгонка" нужна?
А почему на многих сайтах quotient переводят как количество?
quotient - коэффициент
quantity - количество.
Похожесть слов "quotient" и "quantity" не играет никакой роли.
IQ это количественный показатель уровня интеллекта.
Похожесть слов "quotient" и "quantity" не играет никакой роли.
IQ это количественный показатель уровня интеллекта.
Здесь (и не только)
http://www.mytests.ru/view/12_2202_0_0.html
перевели так:
"IQ (перевод с англ. intelligence quotient) - количество интеллекта (КИ), интеллектуальное искусство, живость ума, работа мысли. В России прижился термин коэффициент интеллекта"
А не в России другой термин? Идиоты.
Здесь (и не только)
http://www.mytests.ru/view/12_2202_0_0.html
перевели так:
"IQ (перевод с англ. intelligence quotient) - количество интеллекта (КИ), интеллектуальное искусство, живость ума, работа мысли. В России прижился термин коэффициент интеллекта"
А не в России другой термин? Идиоты.
— trexТак, ты объясни, что тебе не нравится.
Так, ты объясни, что тебе не нравится.
— БридаПеревод "количество интеллекта", когда на английском недвусмысленно "коэффициент".
Зачем переспрашиваешь, я же писал раньше?
Перевод "количество интеллекта", когда на английском недвусмысленно "коэффициент".
Зачем переспрашиваешь, я же писал раньше?
Так я вроде объяснила уже. Про "quantity" и все такое.
А ты опять.
Некогда читать всё подряд. Кто знает? Пишут, что есть еще тесты Д. Векслера, Дж. Равена, Р. Амтхауэра. Стоящие или нет?
Здесь (и не только)
http://www.mytests.ru/view/12_2202_0_0.html
перевели так:
"IQ (перевод с англ. intelligence quotient) - количество интеллекта (КИ), интеллектуальное искусство, живость ума, работа мысли. В России прижился термин коэффициент интеллекта"
А не в России другой термин? Идиоты.
— trexОй, ви, таки, мне будете рассказывать про английский?
Тут люди по русски читать не умеют: http://www.metronews.ru/novosti/astronomy-nashli-superjupiter-v-sozvezdii-andromedy-foto/Tpolku---22jY1FYAx9xg/
Порадовала фраза:
>> Планета - газовый гигант, и отнесена к специально придуманной для нее категории "суперюпитер". Ее масса - почти в 13 раз больше массы Юпитера. Планета в 2,5 раза тяжелее Солнца, и на 6 тысяч градусов горячее его.
Я впал в ступор. Я же понимаю, что Солнце ГОРАЗДО массивнее Юпитера. И если суперпланета хоть в 13 раз тяжелее Юпа, то всё равно никак не может быть в 2,5 раза массивнее Солнца. И уж звездной температуры на ее поверхности ну никак не может быть.
Наверное, перепутали планету с ее звездой каппой Андромеды.
Кстати, в статье написали "каппа" с большой буквы, словно это название звезды, а не ее обозначение в созвездии.
А несколько лет назад я по телевизору услышал, что Солнце через 5 лет взорвется. Напрягся даже ... Перепутали малость. Забыли сказать слово "миллионов". А в остальном все правильно.
Как в анекдоте:
- Вы слышали, что Иванов в лотерею миллион выиграл?
- Не Иванов, а Рабинович. Не в лотерею, а в преферанс. Не выиграл, а проиграл. Не миллион, а 3 рубля. А в остальном всё верно ...
А вы говорите: IQ, IQ ...
Порекомендуйте кто-нибудь нормальный тест на IQ.
Недавно приспичило мне оценить способности содержимого моей черепушки, такскать, в численном эквиваленте.
Я был очень неприятно удивлен количеством предлагаемой в интернете туфты.
Почти все попавшиеся мне тесты составлены не просто некомпетентно, а вовсе безграмотно и неизвестно какими оболтусами.
Злость берет - столько времени потратил впустую.
П.С. С каких это пор quotient стали переводить как количество?
— trexу Леонардо да Винчи классные тесты. проходил очень давно, адрес не вспомню.) по моему так и называются..