Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Охота на вервольфа

Never Cry Werewolf

Охота на вервольфа (Never Cry Werewolf)
  • 3.1119
3.1/10 (111)0

Описание

Когда 16-летняя Лорен и ее семья приветствовали нового соседа, хорошо выглядящего холостяка с собакой, Лорен почувствовала в нем что-то опасное и мистическое. Она получила дополнительные основания для подозрений, когда некоторые из соседей начали исчезать один за другим. В то время как Лорен становится одержимой поведением соседа, она не замечает, что он следит за ней столь же тщательно, как голодный волк, преследующий свою жертву в ночи. С помощью персонажа местного охотничьего ТВ-шоу Рэдда Такера и мальчика-посыльного, тайно влюбленного в привлекательную Лорен, троица готовит полуночное выступление против бессмертного существа с неутолимой жаждой крови.

Кадры из фильма

кадр из фильма Охота на вервольфа (Never Cry Werewolf) - 1 кадр из фильма Охота на вервольфа (Never Cry Werewolf) - 2 кадр из фильма Охота на вервольфа (Never Cry Werewolf) - 3 кадр из фильма Охота на вервольфа (Never Cry Werewolf) - 4 кадр из фильма Охота на вервольфа (Never Cry Werewolf) - 5

Комментарии к фильму (43)

saakr
  • Зритель
  • Tue, 28 Jun 2011 20:12:18 +0400

2008 год выпуска???!!! оО по спецэффектам год так 95....

AndreySSSR
andrew_yu писал:

Теперь таки знаю, что это такое. Спасибо, просветили старого, необразованного. Значит по Вашему в оригинале фильм называется "Ohota na wervolfa"? Так что-ли? Или ещё лучше "Невер край вереволф" question2 Чтоб зрителю понятнее было.

Ну чтож. Таки объясню. Художественный перевод, знаете ли, не подразумевает перевод каждого слова в отдельности и вполне себе допускает использование транслитерации)не за что)

andrew1972
  • Зритель
  • Wed, 29 Jun 2011 00:38:09 +0400
Андрюха писал:

Ну чтож. Таки объясню. Художественный перевод, знаете ли, не подразумевает перевод каждого слова в отдельности и вполне себе допускает использование транслитерации)не за что)

Да какой там нах. художественный. Оборотень, он и в Африке - оборотень. Художественнее бы было "Не плачь девчонка" или "Собаки тоже плачут". mrgreen

mAkS
  • Кинолюбитель
  • Wed, 29 Jun 2011 13:03:45 +0400

Посмотрел скрины и понял этот фильм слишком страшный для меня mrgreenя пожауй пас!!! mrgreen

KinokopilkaNA
  • Na
  • Кинолюбитель
  • Wed, 29 Jun 2011 18:52:36 +0400

Скачала только из-за Нины, но и она не спасла, Брееееед полнейший!! wall wall

coca_n

Это же комедия братцы!

bukreev_av
  • Кинолюбитель
  • Sat, 02 Jul 2011 03:14:29 +0400

а чо ни чо так. гыыыы biggrin

DBlank
  • Зритель
  • Sat, 09 Jul 2011 00:30:34 +0400
Андрюха писал:

Ну чтож. Таки объясню. Художественный перевод, знаете ли, не подразумевает перевод каждого слова в отдельности и вполне себе допускает использование транслитерации)не за что)

Полностью согласен! Все переведено правильно! Я всем всегда так и говорю, но мне не верят что Harry Potter переводиться как "Волшебник с палочкой" cry

passiflora
  • Кинолюбитель
  • Sat, 09 Jul 2011 12:37:55 +0400

читаешь комменты и понять не можешь, а фильм-то кто смотрел=)

Stassi1987
  • Кинолюбитель
  • Sun, 10 Jul 2011 11:33:25 +0400

Полный отстой. Спецэффекты - на уровне 80-х годов. Такая наигранная геройская чушь. wall mad thumbsdown

Добавить комментарий