Измена - предательство, нарушение верности в любви, супружестве.
Ревность - страстная недоверчивость, мучительное сомнение в чьей-л. верности, любви, полной преданности.
Любовный треугольник — вид романтических взаимоотношений между тремя людьми. Данный термин применим как к случаям, когда два человека испытывают эмоциональную привязанность к третьему независимо друг от друга, так и к тем, в которых всех троих связывают тесные взаимоотношения. Также с любовными треугольниками часто ассоциируются понятия неразделённой любви и ревности.
В этот плейлист я постараюсь свести фильмы, созданные по мотивам других фильмов (а так же фильмы-оригиналы), но избегать многочисленных экранизаций классических произведений, таких как "Джейн Эйр", "Гамлет" или "Мастер и Маргарита". Ведь такие литературные произведения можно экранизировать бесконечно.
Исключением будут являться фильмы, снятые по мотивам малоизвестных произведений.
Дополнительное условие: ремейк должен быть не намного хуже оригинала или, хотя бы, не совсем отстойным.
Если считаете, что пользователям КК интересно и поле...
Кинематограф рассказывает истории. Он придумывает мир, конструирует опыт, который люди не смогли бы пережить, не посмотрев эти фильмы.
Вообще то "Straw Dogs" переводится как "Дворняги"
Согласитесь, что если бы фильм назвали "дворняги", то это было бы не совсем правильно, тем более оригиналу уже столько лет и его перевели, так же дословно. Есть дословный перевод, а есть перевод литературный и тд. В данном случае все правильно сделали из "солома" + "собаки". Это к теме могущества и богатства русского языка...=)
даже очень не плохо, понравился, и сюжет хорош(оригинал не смотрел)!!!
хуже фильма ещё не смотрела!Такой бред!!!
америку не открою,оригинал всегда лучше.ожидала от этого фильма большего,но не смотря на это смотреть было интересно.
Вообще то "Straw Dogs" переводится как "Дворняги"
Из вики:
"Название фильма взято авторами из известного изречения древнекитайского философа Лао Цзы: «Небо и Земля не милосердны — люди для них — лишь соломенные псы». Изречение восходит истоками к древней китайской традиции украшать религиозные праздники изображениями собак, выполненных из соломы, которые по окончании церемонии выбрасывались или сжигались. В настоящее время, в частности, в английском языке, термин «соломенные псы» является эвфемизмом для чего-то ненужного либо созданного с единственной целью быть уничтоженным."
Оригинал, к сожалению, не смотрела. Насчет этого фильма сказать, пожалуй нечего. На один раз, исключительно для просмотра дома.
Оригинал, к сожалению, не смотрела. Насчет этого фильма сказать, пожалуй нечего. На один раз, исключительно для просмотра дома.
На грани с ужастиком. Не впечатлил, можно даже одного раза не смотреть.
Посмотрел фильм с удовольствием.
На мой взгляд, не хуже оригинала 1971г.
8*
Неплохой триллер.
Хорошая актёрская игра.
Джеймс Марсден. (+1)
7 из 10
Вообще то "Straw Dogs" переводится как "Дворняги"
с чего вы взяли?