Берлин-2011
Известный британский актер Рэйф Файнс, который играл Кориолана в театральной постановке за десятилетие до выхода киноверсии, настолько проникся историей жизни Кая Марция, что решил выбрать именно эту трагедию Шекспира в качестве первоисточника своего режиссерского дебюта. Разумеется, Файнс взялся и за исполнение роли протагониста.
Обратившись для адаптации драматургического произведения к известному голливудскому сценаристу Джону Логану, Файнс попросил его последовать ставшей крайне модной в последнее время тенденции и перенести действия из Древнего Рима в Рим современный, сохранив при этом шекспировский слог. Данное изменение вызывает интерес сразу по нескольким обстоятельствам.
Благодаря такому подходу авторам картины удалось подготовить базу для идентификации разных времен и подчеркнуть вечность изучаемой проблематики, но это лишь с одной стороны. С другой они сохранили условный статус окружающего мира. Таким образом, создатели фильма умело использовали пластичность шекспировской концепции бытия/небытия, в контексте которой практически любая деталь выполняет сразу несколько функций.
Однако, несмотря на эту положительную черту, нельзя не упомянуть о том обстоятельстве, что реализация столь сложной задачи очень непросто далась начинающему постановщику, а возможно не далась и вовсе. С переменным успехом Файнс в течение всего повествования пытается нащупать необходимую точку для установления баланса между разными составляющими своего детища, дабы на экране воцарилась гармония формы.
Но изначальная неопределенность в манере изложения разрывает «Кориолан» на части. В какой-то степени злую службу оказал именно шекспировский слог, который, при всей своей величественности, иногда просто-напросто не сочетается с царящим в кадре антуражем, да и реплики, в которых упоминаются мечи, замененные по авторскому замыслу на автоматы, выглядят неуместными метафорами. Но это мелочи по сравнению с нотками документальной стилистики, порой превращающих данную ленту в мокьюментари.
Недостатки в самой структуре экранизации очень сложно обосновать нехваткой опыта и/или таланта, ибо задача перед Рэйфом стояла крайне трудная. Он взял за основу своего фильма само по себе очень непростое творение и еще более усложнил себе жизнь выбором того пути, по которому он решил поведать нам эту историю. С учетом всех факторов, выполнил он работу, за которую взялся, вполне неплохо, но, конечно, в кадре Файнс был несравнимо лучше, чем за ним, продемонстрировав самый настоящий актерский мастер-класс.
Впрочем, это можно сказать про всех участников актерского ансамбля без исключения, кастинг был проведен очень умело, с поразительным знанием предмета и послужных списков исполнителей, многие из которых играли похожих персонажей в кино и/или в театре раньше. Одним словом, актерское мастерство на самом высоком уровне.
Это тот редкий случай, когда неоднозначное послевкусие после просмотра говорит, скорее, в пользу, чем против кинопроизведения, так как доказывает, что создатели действительно старались нащупать новую художественную форму экранизаций пьес великого драматурга. Файнс откровенно экспериментирует, но вместе с этим не дает ни единого повода обвинить себя в неуважении к первоисточнику, к тому же он доказал, что как постановщик имеет огромный потенциал для дальнейшего развития, а также заодно в очередной раз продемонстрировал свой актерский гений.
(Рецензия была ранее опубликована мной на сайте КиноПоиск)
Ну на вкус и цвет конечно, таков мой вкус. Всем приятного просмотра)
Теги: месть, легенда...
По манеру разговоров словно поэму тянуть какое 7-10 ? 30минут просмотра и в край 4 балла
На кой хрен это делать!!!! В театр приходишь, так там Шекспира бедного сверху, снизу и наизнанку, а идея перетащить пьесы Шекспира, да и не только его, очень прозрачная.
И режиссер еще использует эффект дрожащей камеры, что тоже клише, в последнее время это вообще стало основой.
Мне интересен был больше сам сюжет, а форма выражения схематична!
Тогда может просто почитать?
Испепели народ, о пламя ада!
Изменник? Я? Трибун, ты клеветник!
Когда б гнездилось целых двадцать тысяч
Смертей в твоих глазах, когда б зажал
Ты двадцать миллионов их в руках
И столько же на лживом языке
Таилось у тебя, то и тогда бы
Сказал я: "Лжешь!" - не с большею боязнью,
Чем я молюсь богам.
Свора грязных псов! Я ненавижу
Вонь из ваших ртов, как вонь болот.
Ваша любовь мне трупов не милей,
Что начали смердеть! Я изгоняю вас! Здесь
Оставайтесь в страхе нападения,
Пусть каждый слух вам душу сотрясает,
И враг лишь в вашу сторону кивнув
В вас вызывает дрожь. Хватает вас
Лишь на изгнание тех, кто вас же защищает.
Невежды, что не видят дальше носа
И лишь ожегшись понимать начнут!
Враги самим себе, которых скоро
Без боя и борьбы погонит в рабство
Любой народ окрестный.
Я презираю из-за вас весь Рим.
Лучшее переложение Шекспира, 10. Dixi.
Редкостный отстой!
Редкостный отстой!
Воспользуйся моею жаждой мести,
Из бед моих всю пользу извлеки
Скорее, ибо я сражаться буду,
Как лютый дух из адской глубины,
С отчизной зараженной.
Редкостный отстой!
Отстой, Ваш комментарий! Если Вам фильм не понравился, то может причина не в фильме, а в Вас?
Тогда может просто почитать?
Чтение - это труд! Для некоторых непосильный!
интересный эксперимент, но в целом не по мне сие творение..
так качать или нет ?
Давно ждал.
Скачал и раздаю. Всем советую. Режиссерский дебют Файнза.
Сам еще не посмотрел. Вечером засядим.
P.S.:
Как-то я увидел комментарий на другом популярном трекере.
Истинно русский фанат фильма "Ржевский и Наполеон" пишет:
"Фильм отвратителен. Ничего не понятно из-за этих стихов. Это пусть вон пиндосы фапают на своего пиндосского Шикспира. Он у них там, как у нас Пушкин."
Записал себе в блокнотик:
"Пиндос Шекспир"