Режиссёр: Крис Миллер
Актеры: Рич Дитль, Райан Крего, Боб Джоулз, Роберто Донати, Джули Уитнер, Серджо Бруна
В этом Плейлисте фильмы 2011-го года!
Приятного просмотра.
Релізи, в котрих присутня звукова доріжка з українською мовою.
* Єдине місце на КіноКопілці, де можна спілкуватись українською...
Лучшие, на мой взгляд, зарубежные мультфильмы
Самые увлекательные мультфильмы,трогательные,милые,заряд положительных эмоций на весь день!!
немного разочаровал, можно было продумать получше сюжет
Мультфильм не для всех. Меня порадовало остутствие стереотипов, которыми наполнены голивудские ленты. Персонажи на 5+. Музыка не раздражает, потому как отсутствуют эти попсовые мотивчики.
Ура, спасибо, дождалась Котика!)))
А что выложить с одним только русским дубляжем на 1.37 ГБ (чтобы не качать лишние 700 МБ) не позволяют какие-либо правила... Ведь ясно, что для многих (и скорей всего - для большинства) это самый желанный вариант... (Был я как-то на Украине во Львове... Времена были ещё советские... а девушки, особенно в западной Украине, были просто ... глаз не оторвать... И вот идут таких даже четверо - издали глаза приклеил и курс уже никак не изменить... И вот они уже совсем близко... Но тут вмешался слух... Наверное кому-то и нравится украинский язык... я же тогда подумал - лучше бы они вовсе ни одного языка не знали... так что и глаза сразу отвел и уши заодно сберёг, сменив курс на "любой другой"... - вот такая, блин, вышла история...)
понравилась история))
сама с Украины и знаю о чем это)))
Но вот хочу поспорить - комедии на украинском языке гораздо смешнее.
Чего стоит как перевели в мульте "Вольт" имя хомяка -Бугай А в русском переводе скушно -просто Рино, даже не потрудились перевести.
хахаха) прикольный мульт
понравилась история))
сама с Украины и знаю о чем это)))
Но вот хочу поспорить - комедии на украинском языке гораздо смешнее.
Чего стоит как перевели в мульте "Вольт" имя хомяка -Бугай А в русском переводе скушно -просто Рино, даже не потрудились перевести.
Конечно, на украинском "всё звучит смешнее" - это также порождает возможность одного "приятного направления жизни" – я бы назвал его - вольготно-комедийным... И это, явно намного лучше того семейного или мелодраматического ужастика, в котором проживает сегодня большая часть "русского народа"... и этот ужастик к тому же так и тянет стать мистическим – тогда всем проживающим в нём и рядом настанет полный ... Так что до комедии и тем более фантастики дело явно не дойдёт... Как бы не нравилась мне фантастика – предлагается на выбор же: либо комедия, либо ужастик... Я выбираю, конечно, комедию – мне понравилась тогда Украина и думаю она такой осталась и сегодня – как бы не старались разные политические партии...
Добавьте с украинским дубляжом , ПОЖАЛУЙСТА!!!
Прочитанный комментарий о "девушках из Львова" просто взбесил. Тем, кто говорит только по-русски, все другие языки ,будь то украинский, литовский, белорусский или грузинский (неважно) - просто не дают спокойной жизни. НЕ УСТАЮ УДИВЛЯТЬСЯ! А украинский дубляж ПРИКОЛЬНЕЕ - смотрели в обоих.
Добавьте с украинским дубляжом , ПОЖАЛУЙСТА!!!
Прочитанный комментарий о "девушках из Львова" просто взбесил. Тем, кто говорит только по-русски, все другие языки ,будь то украинский, литовский, белорусский или грузинский (неважно) - просто не дают спокойной жизни. НЕ УСТАЮ УДИВЛЯТЬСЯ! А украинский дубляж ПРИКОЛЬНЕЕ - смотрели в обоих.
Самый нижний торрент имеет дорожку с украинским дубляжем...
Качайте и смотрите в удовольствие...
Добавьте с украинским дубляжом , ПОЖАЛУЙСТА!!!
Прочитанный комментарий о "девушках из Львова" просто взбесил. Тем, кто говорит только по-русски, все другие языки ,будь то украинский, литовский, белорусский или грузинский (неважно) - просто не дают спокойной жизни. НЕ УСТАЮ УДИВЛЯТЬСЯ! А украинский дубляж ПРИКОЛЬНЕЕ - смотрели в обоих.
О девушках из Львова. История всплыла случайно... Вначале попросил фильм просто с дубляжем, потом вспомнил что дубляжа уже 2 и уточнил, что с русским, и тут всплыла в памяти история которой уже более 20-ти лет и для развлечения добавил... Кому-то же показалось что в ней "есть нападки на украинский (т.е. даже на любой не русский) язык" - уверяю и в мыслях не было... (если бы захотел, то от языка и места мокрого не осталось... бы...) Есть один хороший фильм, так сказать "об языках" - "Эзоп" с А. Калягиным - http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/331713/
Конечно, на украинском "всё звучит смешнее" - это также порождает возможность одного "приятного направления жизни" – я бы назвал его - вольготно-комедийным... И это, явно намного лучше того семейного или мелодраматического ужастика, в котором проживает сегодня большая часть "русского народа"... и этот ужастик к тому же так и тянет стать мистическим – тогда всем проживающим в нём и рядом настанет полный ... Так что до комедии и тем более фантастики дело явно не дойдёт... Как бы не нравилась мне фантастика – предлагается на выбор же: либо комедия, либо ужастик... Я выбираю, конечно, комедию – мне понравилась тогда Украина и думаю она такой осталась и сегодня – как бы не старались разные политические партии...
между нами пропасть.
Я не пойму о чем Вы, и не трудитесь, пож-та, объяснять почему.