Сбежавший мутант все еще на свободе, в Парагвае 17-го века досрочно создаются США, а начальник темпоральной разведки исчез неизвестно куда. Молодожены Лиза и Буль решительно против такого расклада. Вступив в Темпоральное Агенство по Борьбе с Организованным Раздолбайством, эстонский паренек и его почти всегда верная жена перемещаются в Китай 2009-го года, чтобы заполучить в свои руки секретный олимпийский допинг - "Завет Хон-Гиль-Дона". Это вещество должно помочь Темпоральному Агентству отбить Человека-Осьминога у военно-морского флота США и вернуть мутанта в его время, предотвратив таким образом нарушение Кинетического Континуума Глобальной Хроносферы. А в это самое время в далеком-далеком Будущем коротает свои дни гордость темпоральной разведки - слегка свихнувшийся от одиночества и алкоголизма, изнывающий от жары и безделия, но не потерявший боевого духа - трижды герой Советского Союза спецагент Евгений Воробьев.
на много луче гоблина
1я часть вообще отпад
Зачёт!!! на 10 Перевод просто отпад)), очень поднимает настроение, один Пит Буль чего стоит в эстонской вариации
Кердык Америке, во истину кердык.
очень крутой перевод) всем советую!!
А мне понравилось и мне пофигу на тот обсер, который вы устроили в комментах.
В отличие от гоблина, этот переводчик не матерится в каждом предложении и от этого смотрится намного приятнее. То что у него голос не отвечает вашим требованиям не его проблемы, а ваши. По мне так голос переводчика вообще ни о чем не говорит. Взять к примеру Алексей Михалева (царство ему небесное), многие называют его "гнусавым" переводчиком, и поэтому не смотрят фильмы с его переводом, а я считаю, что никто лучше его не переводил такие фильмы как "Стой! Не то мама будет стрелять", "Жадность", "Убийцы" и многие многие другие фильмы.
А то зашкаливающее количество эпичных фразочек, которое представлено в этом фильме заслуживает отдельной похвалы, поскольку они помогли мне расширить мой лексикон для общения с друзьями, например, "я лучше вообще промолчу, мне даже стыдно подумать о чем я сейчас подумал" или "я вижу твоя мама при беременности не отказывала себе ни в чем" - отличный способ подстебнуть кого-нить, ну и тд.
Короче, идите в попу хейтеры-великие-ценители-великого-кино.
Адекватным людям посоветую смотреть всю трилогию в компании с друзьями, а для большего эффекта выпить чего-нить перед просмотром и будет хорошо проведенное время у вас.
Конкретно по третьей части скажу, что она удалась намного лучше второй и сюжет в ней круче. 7,5/10 - вот её оценка.
Детям неведомо, что в забугорных фильмах матеряться немерено. То на что ты агро поймал называется правильным переводом. Т.е. дядька, которому лет больше чем твоему папе, переводит кино так, как оно звучит в оригинале без искажения смысла. Тут, камрад высказался о смешных переводах гоблина, это совершенно другое.
А за расширением лексикона книги вообще читают, ну кому требуется расширить знания и их понимание.
пы.сы. Перед просмотром добротного кино ничего употреблять не требуется, оно смотриться легко и приятно само по себе.
По сабжу: тупое гавно - не смотреть ни в коем случае.
8 из 10