Для чего нужен мальчишник? Чтобы отметить последний день свободной жизни? Разделить сомнения с приятелем, который потом на церемонии вякнет, что он против этой свадьбы? Чтобы твоя оскорбленная невеста уехала одна в оплаченное свадебное путешествие в Мексику? Чтобы ты гнался за ней голый по прериям в грузовике с кокаином, отбиваясь от драгбаронов и койотов? …
Я считаю так,если ты оставляешь комментарий,то досмотри фильм хотя бы до конца...и не надо разводить лишнюю полемику по этому поводу...пусть я был не прав,вас так устраивает...
Я честно ответил, докуда посмотрел фильм и свои ощущения за треть фильма. Так что имею полное право сказать фи, поскольку не снимаются смешные комедии, где всё самое смешно идет последние полчаса.
Я честно ответил, докуда посмотрел фильм и свои ощущения за треть фильма. Так что имею полное право сказать фи, поскольку не снимаются смешные комедии, где всё самое смешно идет последние полчаса.
Хорошо,по этому поводу есть отрывок из стихотворения Демьяна Бедного "Жук и крот":
.... Хотелось бы мне знать, к примеру,
Как весной благоухают розы.
Слыхал я стороной,
Что аромат у них довольно не дурной.
Душок божественный, утёрши лапкой слезы,
Счастливый Жук жужжит Кроту
И, чтобы отплатить ему за доброту,
Желая показать, как дивно пахнет роза,
Подносит… шарик из навоза.
На вкус и цвет товарища, как говорится, нет.
Я честно ответил, докуда посмотрел фильм и свои ощущения за треть фильма. Так что имею полное право сказать фи, поскольку не снимаются смешные комедии, где всё самое смешно идет последние полчаса.
Вы точно до трети досмотрели?
Забавно,например,когда друг сажает спящего друга в машину,потому что второй не разрешает водить эту машину без его присутствия-правило такое)))
Очень надеюсь,что появится правильный перевод Гоблина-Пучкова или Seqw0-Ахметова.
Перевод дубляжа омерзительный.Особенно,когда поют девчонки с гитарами-у песен совсем другой текст!
Мдаааааааа....отечественные переводчики в очередной раз удивляют...именно изза таких вот талантов я уже 12 лет смотрю фильмы только в оригинале
Мдаааааааа....отечественные переводчики в очередной раз удивляют...именно изза таких вот талантов я уже 12 лет смотрю фильмы только в оригинале
Полностью согласна!!!
Я считаю так,если ты оставляешь комментарий,то досмотри фильм хотя бы до конца...и не надо разводить лишнюю полемику по этому поводу...пусть я был не прав,вас так устраивает...
Я честно ответил, докуда посмотрел фильм и свои ощущения за треть фильма. Так что имею полное право сказать фи, поскольку не снимаются смешные комедии, где всё самое смешно идет последние полчаса.
Я честно ответил, докуда посмотрел фильм и свои ощущения за треть фильма. Так что имею полное право сказать фи, поскольку не снимаются смешные комедии, где всё самое смешно идет последние полчаса.
Хорошо,по этому поводу есть отрывок из стихотворения Демьяна Бедного "Жук и крот":
.... Хотелось бы мне знать, к примеру,
Как весной благоухают розы.
Слыхал я стороной,
Что аромат у них довольно не дурной.
Душок божественный, утёрши лапкой слезы,
Счастливый Жук жужжит Кроту
И, чтобы отплатить ему за доброту,
Желая показать, как дивно пахнет роза,
Подносит… шарик из навоза.
На вкус и цвет товарища, как говорится, нет.
Ужас а не комедия
хороший фильмец, поднять настроение можно
Нормальная смешная киношка. Проблема ее только в том что перевод уж слишком литературный. Все примерно так же как и с названием.
"Голый в грузовике с кокаином" ... Ну хоть от голода не умрет )))
Я честно ответил, докуда посмотрел фильм и свои ощущения за треть фильма. Так что имею полное право сказать фи, поскольку не снимаются смешные комедии, где всё самое смешно идет последние полчаса.
Вы точно до трети досмотрели?
Забавно,например,когда друг сажает спящего друга в машину,потому что второй не разрешает водить эту машину без его присутствия-правило такое)))
Очень надеюсь,что появится правильный перевод Гоблина-Пучкова или Seqw0-Ахметова.
Перевод дубляжа омерзительный.Особенно,когда поют девчонки с гитарами-у песен совсем другой текст!