Режиссёр: Пол У. С. Андерсон
Актеры: Оскар Пирс, Роберт Тэннион, Торстен Йерабек, Михаэла Дикер
Релізи, в котрих присутня звукова доріжка з українською мовою.
* Єдине місце на КіноКопілці, де можна спілкуватись українською...
Фильмы, которые, на мой взгляд, достойны просмотра.
Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Скачайте лучше игру , фильм ни черта не передает того , что было в игре
А тебе мало игры???
Doom-вот вам фильм по игре и полный аццтой. А это-на 5ку
Если не учитывать, что это фильм по игре, то это настолько СТАНДАРТНАЯ вещь, что просто ужас! Не захватывает абсолютно....
Фильм супер!!!!!!!!! Саундтрек от самого MARILYN MANSON. Мертвецы немного наивные, не такие как в 3 части, но мне нравится.
Сюжет классный и задумка тоже, спец эффекты конечно старенькие но ниче.
хорошее качество. И к тому же в правильном переводе от Гоблина. это радует
Замечательный фильм!!!!!!
Фильм неплохой, не то чтобы шедевр но неплохой...
ЗЫ: неужели не было двд рипа с норм дубляжем?
Сначала написал коменты ко второй части, но впечатления теже... фильм прикольный...
ну что с собой делать!!! Люблю я этот фильм!!!
смотрела уже раз 15ть и еще готова столько же!!!