Режиссёр: Пол У. С. Андерсон
Актеры: Оскар Пирс, Роберт Тэннион, Торстен Йерабек, Михаэла Дикер
Релізи, в котрих присутня звукова доріжка з українською мовою.
* Єдине місце на КіноКопілці, де можна спілкуватись українською...
Фильмы, которые, на мой взгляд, достойны просмотра.
Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
ништяк фильм, раза 3 смотрел
хорош фильм!
Отличный фильм!
спасибо
От перевода Гоблина этот шикарный фильм только выйграл!
очень прикольный фильмец, мне понравился
Обожаю этот фильм!!! Супер!!!
Перед вами самая удачная часть из всех трёх частей. Фильм реальный, даже я бы сказал очень реальный, супер, качайте...
Перед вами самая удачная часть из всех трёх частей. Фильм реальный, даже я бы сказал очень реальный, супер, качайте...
Да ладно тебе! Вся трилогия очень даже ничего. Классный и логичный и, кстати, правдоподобный сюжет. Нечто подобное было в "Я, легенда" с Уиллом Смитом. Правда там они это обыграли все значительно хуже.
Игра по компьютерной игре которая к 3 части потеряла все связи с игрой, а так ничего.