Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Хорнблауэр

Hornblower

Хорнблауэр (Hornblower)
  • 9.61361
9.6/10 (257)0

Описание

По мотивам романов Сесила Скотта Форестера из цикла о капитане Горацио Хорнблоуэре.

Фильм первый. Равные шансы - The Even Chance

Фильм второй. Экзамен на лейтенанта - The Examination for Lieutenant

Фильм третий. Герцогиня и дьявол - The Duchess and the Devil

Фильм четвертый. Раки и лягушатники - The Frogs and the Lobsters

Фильм пятый. Бунт - Mutiny

Фильм шестой. Возмездие - Retribution

Фильм седьмой. Верность - Loyalty

Фильм восьмой. Долг - Duty

Кадры из фильма

кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 1 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 2 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 3 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 4 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 5 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 6 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 7 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 8 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 9 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 10 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 11 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 12 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 13 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 14 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 15 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 16 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 17 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 18 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 19 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 20 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 21 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 22 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 23 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 24 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 25 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 26 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 27 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 28 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 29 кадр из фильма Хорнблауэр (Hornblower) - 30

Плейлисты

  • # 514958 thumb

    Йо-хо-хо, и бутылка рому!

    Film30 Followers44 Comment24

    Они в совершенстве знают два языка - первый вы никогда не поймете, а мастерское владение вторым вгонит в краску даже матерого сапожника. А еще среди них нередко встречаются эксцентричные личности со странной тягой к железным крюкам и говорящим попугаям.
    Чертовски пьяные и мертвецки обаятельные, в меру галантные и не в меру вонючие покорители суровых морей и бескрайних океанов.
    ...отдать рифы на брамселя, кока на рею и притащить уже сюда этот чертов рундук!
    Подборка фильмов "долгого плавания или на корм рыбам!".

    Теги: пираты, сокровища, приключения, море

    Обновил Дэс @ около 12 лет назад.

  • # 935117 thumb

    Белеет парус одинокий

    Film212 Followers43 Comment40

    Дальние морские походы и отчаянные схватки, пушечные залпы и абордаж, географические открытия и пиратские клады, кораблекрушения, поиски и чудесные спасения, чайные клиперы и белоснежные яхты.
    Много тысяч лет человечество ходило под парусом и эта эпоха не закончилась. В этом плейлисте собраны фильмы, в которых парусный флот играет заметную роль.

    Обновил Profess @ больше 3 лет назад.

  • # 1127230 thumb

    Экранизации британской классики

    Film120 Followers33 Comment1

    Лучшие экранизации произведений английских классиков. Только английские романы!

    Теги: Англия, Великобритания, экранизации, классика, диккенс, остин, конан дойль, шекспир, сфивт, Скотт, моэм, агата кристи, шарлотта бронте, харди, уайльд

    Обновила aliceinwonder @ почти 4 года назад.

Комментарии к фильму (104)

AlexNem
  • Киновед
  • Thu, 24 Mar 2011 14:24:52 +0300
katillo писал:

Это из той же серии, что с фамилией Drucker (экономист известный). Все говорят дрУкер, но он ведь дрАкер. Разве нет?

Правильно. Но фамилия немецкая и в Германии, думаю, произносится - Друкер.

katillo
  • Киновед
  • Thu, 24 Mar 2011 15:52:14 +0300
AlexNem писал:

Правильно. Но фамилия немецкая и в Германии, думаю, произносится - Друкер.

Он австро-венгр, который потом жил в США. По-английски дрАкер, а по родному - дрУкер, вот и думай)))

AlexNem
  • Киновед
  • Thu, 24 Mar 2011 16:21:47 +0300
katillo писал:

Он австро-венгр, который потом жил в США. По-английски дрАкер, а по родному - дрУкер, вот и думай)))

Я о нём (Дракере) не знал. Должен сказать, что англоговорящий воспринимает и озвучивает написанное автоматически, не думая о правилах (как и мы, впрочем). Поэтому, да, по-английски - дракер, с той, однако, поправкой, что такого звука а, как в русском языке, в английском вообще нет, а окончание звучит редуцированно и не похоже на "ер". smile

katillo
  • Киновед
  • Thu, 24 Mar 2011 16:50:34 +0300
AlexNem писал:

Я о нём (Дракере) не знал. Должен сказать, что англоговорящий воспринимает и озвучивает написанное автоматически, не думая о правилах (как и мы, впрочем). Поэтому, да, по-английски - дракер, с той, однако, поправкой, что такого звука а, как в русском языке, в английском вообще нет, а окончание звучит редуцированно и не похоже на "ер". smile

Ну так же, как у нас нет их глубокого звука а (не знаю, как это по-умному называется, но у меня проблемы с его произношением =D ). Я люблю подумать над тем, как что лучше перевести. Вот касательно фамилии, стоит говорить так, как он сам себя называл, только вот я не знаю как он себя называл) В России Друкер, в англоязычном мире по правилам чтения английского языка ДрАкер. Мои преподаватели часто его упоминают и говорят дрУкер, что вызывает обилие споров по поводу произношение. А решения спора нет(

AlexNem
  • Киновед
  • Thu, 24 Mar 2011 17:20:43 +0300
katillo писал:

Ну так же, как у нас нет их глубокого звука а (не знаю, как это по-умному называется, но у меня проблемы с его произношением =D ). Я люблю подумать над тем, как что лучше перевести. Вот касательно фамилии, стоит говорить так, как он сам себя называл, только вот я не знаю как он себя называл) В России Друкер, в англоязычном мире по правилам чтения английского языка ДрАкер. Мои преподаватели часто его упоминают и говорят дрУкер, что вызывает обилие споров по поводу произношение. А решения спора нет(

Возразить вам у меня совершенно нечего. Всё верно. Спасибо за интересный разговор.

katillo
  • Киновед
  • Thu, 24 Mar 2011 17:39:36 +0300
AlexNem писал:

Возразить вам у меня совершенно нечего. Всё верно. Спасибо за интересный разговор.

И вам спасибо) А фильм надо бы посмотреть. Раз снимали Британцы, значит оригинальная дорожка с отличным британским акцентом)

AlexNem
  • Киновед
  • Thu, 24 Mar 2011 17:56:14 +0300
katillo писал:

И вам спасибо) А фильм надо бы посмотреть. Раз снимали Британцы, значит оригинальная дорожка с отличным британским акцентом)

Браво! Правда, должен признаться, я глух как пень. Из-за этого уже давно не занимаюсь устным переводом. Из-за этого же предпочиттаю устанавливать субтитры. Доходит до анекдота: поскольку я к своим русскоязычным фильмам не всегда могу найти русские субтитры, многие русские фильмы я смотрю с английскими субтитрами. smile Вот и "прекрасный британский акцент"! surprised

AV-587
  • Зритель
  • Thu, 24 Mar 2011 18:21:34 +0300

Всё? Закончился сериал?

VERWOLF666
  • Киновед
  • Fri, 25 Mar 2011 00:15:12 +0300
EasyЕye писал:

Всё? Закончился сериал?

да

Profess
  • Киновед
  • Fri, 25 Mar 2011 15:58:14 +0300
AlexNem писал:

Одно точно плохо: фамилия произносится "ХорнблОуэр". Откуда они взяли "...блАу...". Непонятно. Впрочем, понятно: в школе плохо учились, а туда же - фильмы переводить! mrgreen

Знаете, сейчас посмотрел сайт поклонников Форестера и выяснил, что действительно многие издания на русском называются "ХорнблОуэр", в чем Вы и сами можете убедиться. Кроме того, там есть и романы на английском языке, что Вас может заинтересовать. smile

Добавить комментарий