Дональд — добрый и безобидный парень. Природа наделила его ранимой душой и феноменальной способностью ловко обращаться с самыми сложными числами, лишив его в обмен на этот дар умения общаться и выражать свои чувства.
Мозг ни секунды не дает Дональду покоя, он попросту не сможет жить без надежных правил и схем, которыми наполнен каждый его день. Но когда судьба сводит его с Изабель со столь же уникальной и сложной душой, перед ним возникает формула, которую он еще никогда не решал — непредсказуемая формула любви, где все волнительно и странно.
С какого интересно языка Mozart and the Whale переводится как "Без ума от любви"?
с того же языка перевели убойные каникулы
Мне тоже не понятна причина по которой прокатчики меняют название, но раз меняют то значит она есть. В любом случае это не от их тупости и незнания английского (как утверждают некоторые "мегапереводчики" на КК). Думаю это всё-таки серьёзные вещи, типа авторские права и т.д. так что название меняют не просто от балды,а по какому то согласованию! Но я к этому настолько привык, что меня это уже не удивляет, ну поменяли и поменяли, фик с ним, я кино хочу посмотреть, а не названия переводить.
И самое главное: сомневаюсь что те комментарии, по поводу неправильного названия фильма, которые были написаны, как-то повлияли на ваше желание его скачать! И уж тем более, уверен что название фильма никак не повлияло на ваши ощущения от его просмотра. Именно поэтому я считаю эти комментарии бессмысленными.
Конечно, я иду на фильм или скачиваю его не из-за названия. Просто порой названия абсолютно не отражают смысла фильма. Не думаю, что это как-то связано с авторскими правами (хотя у нас всякая ерунда может быть). Иногда важно для себя понять, что режиссёр определил главным в своём фильме, если название несёт смысловое значение. Например, у нас известен фильм Тиля Швайгера (и с ним же) "Босиком по мостовой", но его оригинальное название "Босиком". И это уже абсолютно другой смысл.
Ладно, что теперь уж. Остаётся принимать так.
А может тогда в скобочках раздающий будет писать оригинальное название для непонимающих тот или другой язык? Было бы неплохо.
А фильм замечательный, очень трогательный, тонкий. Хартнетт открылся с другой стороны.
Конечно, я иду на фильм или скачиваю его не из-за названия. Просто порой названия абсолютно не отражают смысла фильма. Не думаю, что это как-то связано с авторскими правами (хотя у нас всякая ерунда может быть). Иногда важно для себя понять, что режиссёр определил главным в своём фильме, если название несёт смысловое значение. Например, у нас известен фильм Тиля Швайгера (и с ним же) "Босиком по мостовой", но его оригинальное название "Босиком". И это уже абсолютно другой смысл.
Ладно, что теперь уж. Остаётся принимать так.
А может тогда в скобочках раздающий будет писать оригинальное название для непонимающих тот или другой язык? Было бы неплохо.
А фильм замечательный, очень трогательный, тонкий. Хартнетт открылся с другой стороны.
Оригинальное название тоже далеко не всегда отображает идею фильма! Лично я чтоб выбрать интересный мне фильм читаю все описания к фильмам которые появляются на КК и смотрю трейлеры и рейтинг, исходя из этого выбираю интересные мне фильмы, а название как мне кажется это второстепенное. Наверняка же у вас в жизни были ситуации когда вы рассказывали друзьям что посмотрели такой классный фильм, ну просто офигительный, но никак не могли вспомнить название! Это говорит о том что наполнение важнее обложки. Хотя, про соответствие оболочки и наполнения можно спорить бесконечно. так что вы правы "остаётся принимать так"!
А "босиком" - это не оригинальное название фильма "Barfuss", это всего лишь его дословный перевод. А писать рядом в скобочках такой "отсебяченский" перевод нет смысла так как на КК опять же таки найдутся мегапереводчики которые скажут что "Barfuss" переводится не "босиком", а как "босоногая" и будут те же самые бессмысленные комментарии! К стати, мы с вами тут тоже порядком нафлудили, так что если у вас есть что ещё мне сказать и желание пообщаться то пишите в личку, с удовольствием отвечу.
Оригинальное название тоже далеко не всегда отображает идею фильма! Лично я чтоб выбрать интересный мне фильм читаю все описания к фильмам которые появляются на КК и смотрю трейлеры и рейтинг, исходя из этого выбираю интересные мне фильмы, а название как мне кажется это второстепенное. Наверняка же у вас в жизни были ситуации когда вы рассказывали друзьям что посмотрели такой классный фильм, ну просто офигительный, но никак не могли вспомнить название! Это говорит о том что наполнение важнее обложки. Хотя, про соответствие оболочки и наполнения можно спорить бесконечно. так что вы правы "остаётся принимать так"!
А "босиком" - это не оригинальное название фильма "Barfuss", это всего лишь его дословный перевод. А писать рядом в скобочках такой "отсебяченский" перевод нет смысла так как на КК опять же таки найдутся мегапереводчики которые скажут что "Barfuss" переводится не "босиком", а как "босоногая" и будут те же самые бессмысленные комментарии! К стати, мы с вами тут тоже порядком нафлудили, так что если у вас есть что ещё мне сказать и желание пообщаться то пишите в личку, с удовольствием отвечу.
Ещё раз повторюсь, что не по названиям выбираю фильмы. Конечно, тоже краткое содержание читаю. А вот на рейтинг никогда не обращаю внимания. Хочу всегда составить своё мнение. Barfuss по-немецки переводится "босиком", босоногий - barfüßig. Да, и правда, много написали, вроде из ничего разболтались.
Вот это ее "Ха!" напомнило мне Анастасию Славенскую
Фильм хороший.
классный фильм! Присоединяюсь ко всем кто критиковал эту чертовщину сназваниями, наверно прокатчики думают "эта серая толпа не поймёт" !
Не плохой фильм!Актёры -молодцы,сложно наверное таких людей играть!!!Любви все души покоряются,каким бы ты ни был!
маразм какой-то... не могу смотреть фильм, когда сначала уже муть сплошная
Фильм очень познавательный. познать других людей, как они живут. особенных людей...
давно смотрела.фильм очень понравился)))