Режиссёр: Цуй Харк
Актеры: Жан-Мишель Касанова, Тедди Робин Кван, Джинсан Лиу, Яо Лу
Для любителей истории, традиций, боевых искусств Востока и Азии.
Здесь есть все, ну или почти всЁ.
Название говорит само за себя, здесь собраны все самые яркие, красочные и зрелищные фильмы что я видел. То что стоит просмотреть, то что завораживает. Радует глаз, то что вас захватит с первого кадра и до последнего... Посмотрите, не зря потратите время.
Судья он, а не детектив! Даже комментатор содержания фильма это понимает. Что за балбесы название переводили?
В средневековом Китае судья должен был сам расследовать вину обвиняемых. Отдельных следователей и детективов не было. При этом он мог нанимать помощников. За не правильно вынесенный приговор судью так же могли "симметрично" наказать вышестоящие власти. Поэтому приходилось внимательно разбираться с каждым преступлением.
С уважением...
В средневековом Китае судья должен был сам расследовать вину обвиняемых. Отдельных следователей и детективов не было. При этом он мог нанимать помощников. За не правильно вынесенный приговор судью так же могли "симметрично" наказать вышестоящие власти. Поэтому приходилось внимательно разбираться с каждым преступлением.
С уважением...
Тем ни менее он судья
11 сентября по-китайски. )
Кстати, в библиографии Ван Гулика не нашел романа со схожим названием, да и стилистически не очень похоже. Т. е., как я понял, сценарий не имеет отношения к ВГ, а использует раскрученность на Западе реально существовавшего персонажа. Или нет?
5/10 за экзотичность.
Значит невнимательно читали. Цитирую:"Судья Ди - персонаж китайского детективного романа «Ди Гун Ань» (XVIIIв.), который, в свою очередь, базируется на биографии реальной исторической личности, жившей в VIIв. В 1949 году нидерландский востоковед, дипломат и писатель Роберт Ханс ван Гулик опубликовал перевод романа «Ди Гун Ань». В 1950х годах он пишет цикл рассказов о судье Ди, адаптированный для европейского читателя. "
Было интересно.