В одном цирке жили-были разноцветные жонглерские шарики. Они не были обыкновенными: за долгие годы работы они привыкли к рукам жонглера и стали ручными. А жонглер мечтал стать дрессировщиком. И вот однажды, жонглируя шариками, он уронил их на арену. Но вопреки всем правилам, шарики не раскатились в разные стороны, а сложились в странное существо, похожее на сказочное животное. "Кто ты?" - спросил жонглер. "Я - Лошарик"- ответило существо. Теперь у жонглера появился свой зверь, а значит он может стать настоящим дрессировщиком..
лошадиный шарик
печально, что интересное раньше вызывает неадекватную реакцию сейчас
какие все смешные или печальные.. смешно, прям, и печально
Мне в этой связи всегда вспоминается монолог Ефремова из фильма 12 Михалкова: "Вот вы все ржете и ржете. Над всем ржете, что вам не покажи. Мы уже жизнь свою проржали. Говоришь серьезные глубокие вещи, а люди ржут, потому что задуматься боятся! Потому что страшно станет за наш образ жизни".
Мне в этой связи всегда вспоминается монолог Ефремова из фильма 12 Михалкова: "Вот вы все ржете и ржете. Над всем ржете, что вам не покажи. Мы уже жизнь свою проржали. Говоришь серьезные глубокие вещи, а люди ржут, потому что задуматься боятся! Потому что страшно станет за наш образ жизни".
Уместная цитата. Поддерживаю.
название просто убивает
Этот мульт создавался в СССР в 70-80-е годы, когда еще не были извращены нормальные, в общем-то, слова и выражения. Это сейчас Большой Ух и Голубой щенок воспринимаются совсем по другому. Так что, молодежь, названия тут не причем. Виновато время и нравы.
И коменты к БУ я почистил те, где необоснованно звали модераторов из-за якобы неприличного названия мульта.
Знаете, в моем детстве не было понятия "голубой", никто не знал такого слова. И вот недавно я снова, уже взрослым, посмотрел мультфильм "Голубой щенок". И углядел там множество неоднозначностей, намеков. Ничего особенно хорошего я там не увидел. Детям сейчас я бы его показывать не стал.
эх вы... дело не в том, что все отупели - русский язык меняется. Ведь до того, как церковь объявила некоторые слова "непотребными", все матом общались и даже на слова внимание не обращали... чему же удивляться, когда за 40(!) лет изменилось значение одного из слов?
Знаете, в моем детстве не было понятия "голубой", никто не знал такого слова. И вот недавно я снова, уже взрослым, посмотрел мультфильм "Голубой щенок". И углядел там множество неоднозначностей, намеков. Ничего особенно хорошего я там не увидел. Детям сейчас я бы его показывать не стал.
Неоднозначность и намеки могут быть как раз не в мультике... вы уж простите.
Нормальный такой мульт
эх вы... дело не в том, что все отупели - русский язык меняется. Ведь до того, как церковь объявила некоторые слова "непотребными", все матом общались и даже на слова внимание не обращали... чему же удивляться, когда за 40(!) лет изменилось значение одного из слов?
сударь, клевещите на историю. до принятия христианства на Руси в 10 веке, матом не разговаривали. Вы забываете, что была ведическая культура, куда более строгая чем, христианская. да и свидетельств легализации брани до 10 века нет. Если есть - приведите.
А на слова как раз внимание очень сильно обращали и знали их значение в отличие от нас. это я вам как филолог говорю.