Произведения студии «Пиксар» часто имеют двойное дно, что наполняет их «взрослым смыслом». Сюжет едва ли детского мультфильма «Вверх», открывавшего Каннский фестиваль 2009 года, дает широкий простор для интерпретации. Невероятная история о путешествии старика и ребенка в доме, летающем за счет привязанной к дымоходу охапки воздушных шариков, становится понятнее, если наложить ее на библейский сюжет о
вознесении. Это объясняет и выбор короткометражки «Переменная облачность» о рождении, которая в прокате шла в паре с полнометражным фильмом о смерти.
Душа старика, после смерти жены совсем потерявшего интерес к жизни, отрывается от земли и поднимается в небо, устремившись к Райскому водопаду. Всю жизнь Карл и Элли Фредриксоны мечтали попасть туда, и старик сделал своей последней целью осуществить эту мечту. Рай они представляли себе в виде водопада Анхель, самого высокого в мире. По иронии судьбы, гора, на которой он расположен, называется горой дьявола. И его мы наблюдаем в мультике – в образе нестареющего летчика Чарльза Манца, кумира Карла, которого ему придется побороть. «Не сотвори себе кумира», – гласит библейская заповедь. История Манца напоминает реальную, о летчике Джеймсе, который совершал полеты над водопадом в поисках руды. Ангельская миссия – сопровождать дух Карла и вдохновлять его на борьбу – поручена скауту Расселу, отнюдь не ангелу. Из его уст звучит символическая фраза: «Дикие земли оказались совсем не такие… В моем справочнике все по-другому». Жизнь нельзя изучить по книгам, ее можно только познать на собственном опыте. А для этого нужно решиться на воплощение мечты и отправиться в это безумное приключение, которое и составляет основу нашей жизни, несмотря на всю рутину в виде ежедневного затягивания гаслтуков и вечно заканчивающихся денег в банке. Элли познала смысл жизни первой, а к Карлу прозрение пришло, когда он увидел свои фотографии в ее "Альбоме приключений".
Музыкальное сопровождение трогательного мультика удостоено Оскара, а ненавязчивые шутки понятны любому поколению. Особенностью анимации, отмеченной Оскаром, является необыкновенная поведенческая реалистичность персонажей, несмотря на их внешнюю гипертрофированность. Даже повадки собак были уточнены у кинолога (одна «Белка!» чего стоит!). В образе старика режиссер Пит Доктер, известный по «Корпорации монстров» и сотрудничеству с Хаяо Миядзаки, пытался воплотить черты маститого американского актера эпохи черно-белого кино Спенсера Трейси. Поэтому дубляж Армена Джигарханяна весьма уместен.
Как и подобает взрослому мультику, «Вверх» затрагивает все жизненные ценности. Мечта, воплощенная в виде охапки разноцветных шаров, которая движет душу вперед по жизни до самой смерти, любовь и борьба. «Когда проблемы тянут ко дну, смотри вверх!», - слоган, который призывает ориентироваться на Бога. Не простой эскапизм, а мессианский пафос – основа этого непростого, детского мультика для взрослых.
@ Tue, 28 Oct 2014 23:54:29 +0300
Должна констатировать нарушение участницей Правил турнира, в частности - пункта 2.10.:
"Участникам запрещено вносить изменения в опубликованный текст дуэльной рецензии до вынесения вердикта всеми судьями. Автор имеет право поправить шрифты, интервалы, строй и абзацы, явные опечатки. Все прочие изменения текста и оценки являются поводом для дисквалификации".
С момента публикации текст был "причёсан" не только грамматически, но и подкорректирован по содержанию (даже его объём стал в 2503 знака без пробелов, чего не наблюдалось вчера). Не по-спортивному это, да и противоречит чётким требованиям Драконов-устроителей.
Должна констатировать нарушение участницей Правил турнира, в частности - пункта 2.10.:
"Участникам запрещено вносить изменения в опубликованный текст дуэльной рецензии до вынесения вердикта всеми судьями. Автор имеет право поправить шрифты, интервалы, строй и абзацы, явные опечатки. Все прочие изменения текста и оценки являются поводом для дисквалификации".
С момента публикации текст был "причёсан" не только грамматически, но и подкорректирован по содержанию (даже его объём стал в 2503 знака без пробелов, чего не наблюдалось вчера). Не по-спортивному это, да и противоречит чётким требованиям Драконов-устроителей.
Я действительно корректировала текст, потому что залила его за 7 минут до дедлайна с превышенным лимитом, чтобы не опоздать, и еще минут 10 "вырывала" слова, чтобы втиснуть в формат. При этом, конечно, изменялись некоторые конструкции и были обнаружены лишняя запятая и отсутствие союза "который" в одном предложении. Это происходило до 12 и до вынесения вами оценки, после я уже не исправляла, вы убедитесь в этом, если прочтете внимательнее: остальные ошибки с повторяющимися союзами и те, что не убрались сами с урезанием текста ("во всех отношениях" ), не исправлены. Вы прочитали самый первый вариант и судили его, но, выходит, мои исправления не зависели от ваших указаний. Поэтому не считаю свою правку нарушением правил.
Я действительно корректировала текст, потому что залила его за 7 минут до дедлайна с превышенным лимитом, чтобы не опоздать, и еще минут 10 "вырывала" слова, чтобы втиснуть в формат. При этом, конечно, изменялись некоторые конструкции и были обнаружены лишняя запятая и отсутствие союза "который" в одном предложении. Это происходило до 12 и до вынесения вами оценки, после я уже не исправляла, вы убедитесь в этом, если прочтете внимательнее: остальные ошибки с повторяющимися союзами и те, что не убрались сами с урезанием текста ("во всех отношениях" ), не исправлены. Вы прочитали самый первый вариант и судили его, но, выходит, мои исправления не зависели от ваших указаний. Поэтому не считаю свою правку нарушением правил.
Я судила текст первоисточника, как Вы сами признали (сразу после его появления на сайте скопировала в файл и потом с ним работала). Но в Правилах к турниру не оговорена возможность правки текста в режиме дедлайна, так что судить о правомочности Ваших действий не нам с Вами.
Другие участники Вашей группы разместили свои рецензии в самом начале оговоренной даты, однако корректурой не занимались. Сроки всех этапов турнира оговорены заранее и не являются сюрпризом, поэтому в дальнейшем Вам следует правильно рассчитывать свои силы и время. Тем более, что я давно уже читала о Вашем желании поработать с мультфильмом "Вверх" (тогда Вы искали желающего для дуэли по нему), выбирали Вы его самостоятельно, а писать на знакомый и близкий материал, безусловно, проще.
После публикации обычно можно поправить какие-то огрехи в тексте: опечатки, ошибки, но не переписывать целые куски. Однако я вчера читала текст автора в том же варианте, что вижу сегодня. Так что оснований для дисквалификации нет. Думаю, проблема в том, что автор действительно опубликовал свой текст в последние пять минут срока и в ажиотаже подчищал "хвосты" )
После публикации обычно можно поправить какие-то огрехи в тексте: опечатки, ошибки, но не переписывать целые куски. Однако я вчера читала текст автора в том же варианте, что вижу сегодня. Так что оснований для дисквалификации нет. Думаю, проблема в том, что автор действительно опубликовал свой текст в последние пять минут срока и в ажиотаже подчищал "хвосты" )
А судьям надо было посмотреть телевизор и попить чай с плюшками, пока участница творила "в прямом эфире"? Т.е. дождаться команды: "Дедлайн окончен, можете меня читать!"?
А судьям надо было посмотреть телевизор и попить чай с плюшками, пока участница творила "в прямом эфире"? Т.е. дождаться команды: "Дедлайн окончен, можете меня читать!"?
Я прочитала текст спустя 20 минут после его публикации ) Ах, если б можно было заняться плюшками! ) Но я была счастливо занята другими организационными вопросами турнира, как то: свалившимся на меня вызовом Сергастры и отчитыванием двоечников за "прогулы"
После публикации обычно можно поправить какие-то огрехи в тексте: опечатки, ошибки, но не переписывать целые куски. Однако я вчера читала текст автора в том же варианте, что вижу сегодня. Так что оснований для дисквалификации нет. Думаю, проблема в том, что автор действительно опубликовал свой текст в последние пять минут срока и в ажиотаже подчищал "хвосты" )
Ну вот тут я написала, что можно, что нельзя.
Давайте на будущее запомним это и не будем больше доводить до цугундера
Я прочитала текст спустя 20 минут после его публикации ) Ах, если б можно было заняться плюшками! ) Но я была счастливо занята другими организационными вопросами турнира, как то: свалившимся на меня вызовом Сергастры и отчитыванием двоечников за "прогулы"
Ну, положим, мне тоже было не до плюшек. Но от вопроса Вы очень плавно упорхнули на своих больших белоснежных крыльях... Как вести себя судьям и когда начинать судейство? Может, сайт прикупит сигнальный пистолет?
Ну, положим, мне тоже было не до плюшек. Но от вопроса Вы очень плавно упорхнули на своих больших белоснежных крыльях... Как вести себя судьям и когда начинать судейство? Может, сайт прикупит сигнальный пистолет?
Судьям вести себя так, как им удобнее и комфортнее. Мы никого тут не можем принудить к определенному образу действий. Хочется попить чаю и после этого приступить - пожалуйста. Хочется сразу бросаться в бой - так и делаем. Сроки у судей есть свои (порядка 3-4 дней).
Случай с поправками после публикации - единичный, и надеюсь теперь все в курсе Правил конкурса. Так что начинать судить можно с момента появления текста на ресурсе. Заканчивать - согласно срокам.
Судьям вести себя так, как им удобнее и комфортнее. Мы никого тут не можем принудить к определенному образу действий. Хочется попить чаю и после этого приступить - пожалуйста. Хочется сразу бросаться в бой - так и делаем. Сроки у судей есть свои (порядка 3-4 дней).
Случай с поправками после публикации - единичный, и надеюсь теперь все в курсе Правил конкурса. Так что начинать судить можно с момента появления текста на ресурсе. Заканчивать - согласно срокам.
Пошла пить чай с плюшками.