Я знаю точно: всё самое интересное случается в канун древнего кельтского праздника Самайна, или попросту — Хэллоуина. В этот мистический день, когда грань между мирами истончается, пространство здешнего мира наполняется дивными колдовскими напевами, отзвуками иных времен и событий и потусторонним мерцаньем болотных огоньков. В этот день оживают сказки.
Ирландская мифология — настоящий кладезь причудливых сюжетов, которые самым восхитительным образом переплетаются в мультфильме “Песнь моря” и пленяют с первых кадров.
Древние скалы, сгорбившись, спят средь холодных волн, подобно эпическому великану Мак Лиру, из слез которого, по преданиям кельтов, родился океан. На вершине одной из таких скал гордо высится маяк, разрезая своим светом тьму ночи. Живет там с виду обычное семейство: смотритель маяка Конор, его сын Бен, маленькая дочь Сирша и бобтейл Ку. Мамы у них нет. Мама принадлежала роду селки, тюленей-оборотней, которые, по ирландским преданиям, иногда заводят семьи на берегу, но потом безвозвратно уходят, поддавшись зову моря. В какой-то момент песнь моря позовет к себе и Сиршу. С этого начнется магическое путешествие в загадочный и потусторонний мир духов холмов Сид.
Нарочито угловатые рисунки в детском стиле складываются в мандалы и подкупают своей трогательностью и бесхитростностью. Одновременно пространство кадра полнится причудливыми орнаментами, древними узорами, сакральными символами. Буквально каждый кадр — произведение искусства. Акварель и графика — чудеснейшее сочетание! Стихийности и нежной текучести акварели под силу передать все переливы глубин и оттенки небес. А красота графичных линий подчеркивает прозрачность и воздушность фонов. В здешнем нарисованном мире циркулируют частички душ художников, которые работали над этим волшебным проектом. Рисованная анимация вообще намного живее своего 3D-собрата. Это не значит, что современные мультики плóхи, просто, на мой взгляд, их очарование совсем в другом. Не в прелести живой линии, проведенной рукой художника, не в его авторском виденьи и стиле, которыми ценен этот мультфильм.
Персонажи прописаны просто чудесно! Один попугайчик бабушки чего стоит. Злобный и недовольный волнистый попугайчик — копия своей хозяйки. Виден характер в маленькой и трогательной Сирше, заправляющей непокорную прядь за ушко. Видна невысказанная обида на сестру в братце Бене с его присущими мальчишкам склонностями к проказам. Забавна преемственность бабушек — ведьмы Маки и бабули Сирши с Беном. И та, и другая — любительницы старомодных мелодий из древних радиоприемников, обе — заядлые птичницы. Обе по-своему любят своих отпрысков и знают, что для них лучше.
Мультфильм этот, даром что для детей, на самом деле ставит очень серьезные вопросы. Как побороть боль утраты дорогого тебе человека? Не лучше ли запечатать зияющую в груди дыру волшебством и не чувствовать больше ничего — ни страданий, ни радости? Можно прислушиваться к пустоте, свернувшейся удобным комочком в груди, и не слышать биения своего сердца. Не будет ли эта пустота решением, спасением? Большой вопрос маленького мультфильма.
Режиссер Томм Мур, уроженец Британских островов, бережно обращается с древними историями своей земли. С любовью. Богатая фольклорная традиция Ирландии вдохновляет его. И как до того в “Тайне Келлс", в “Песни моря” Мур заботливо хранит драгоценные воспоминания своей изумрудной родины.
Пронизывающие этнические мелодии и волшебная музыка Зеленого острова поселяют в сердце неясную тревогу. Наводят легкий и приятный морок. Эти языческие напевы отзываются внутри чем-то первобытным, мифологическим. В душе рождается и крепнет предвкушение волшебного таинства. Кельтская кружевная вязь из полузабытых снов зовет отправиться вслед за плывущими по воздуху огоньками под звуки светлой и беспечальной песни на красивом гаэльском наречии:
Idir ann is idir as — Between in and out — Меж началом и концом
Idir thuaidh is idir theas — Between north and south — Между югом, северoм
Idir thiar is idir thoir — Between west and east — Меж восходом, западом
Idir am is idir áit — Between time and place — Между местом, временем
Casann sí dhom — It sings to me — Меня зовёт
Amhrán na farraige — The song of the sea — Песня морская
Suaimhneach nó ciúin — Peaceful or quiet — Нежно, легко
Ag cuardú go damanta — Searching fiercely [for] — Искать без устали
Mo ghrá — My love — Любовь
Idir gaoth is idir tonn — Between wind and wave — Между ветром и волной
Idir tuilleadh is idir gann — Between more and scarce — Меж достатком и нуждой
Casann sí dhom — It sings to me — Меня зовёт
Amhrán na Farraige — The Song of The Sea — Песня морская
Suaimhneach nó ciúin — Peaceful or quiet — Нежно, легко
Ag cuardú go damanta — Searching fiercely — Искать без устали
Idir cósta, idir cléibh — Between the coast and the heart — Между сердцем, берегом
Idir mé is idir mé féin — Between me and myself — Между мною и собой
Tá mé i dtiúin — I am in tune — Её пою…*
*Перевод с гаэльского на английский взят из интернета.
@ Fri, 08 May 2015 17:54:11 +0300
Плин... Все говорили, что сырость разводили при просмотре... Я настроился, типа фиг вам, не таковский я, шоб на мультике плакать... Да и не дифчонка...
Держался долго, почти до конца. Но когда у матери слезы закапали ВВЕРХ....
Плин... Все говорили, что сырость разводили при просмотре... Я настроился, типа фиг вам, не таковский я, шоб на мультике плакать... Да и не дифчонка...
Держался долго, почти до конца. Но когда у матери слезы закапали ВВЕРХ....
Вот!
Плин... Все говорили, что сырость разводили при просмотре... Я настроился, типа фиг вам, не таковский я, шоб на мультике плакать... Да и не дифчонка...
Держался долго, почти до конца. Но когда у матери слезы закапали ВВЕРХ....
(поддакиваю Лису) Вот!