Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32
Grannatt thumb
9/10

«И опять к равнодушной отчизне дикой уткой взовьётся упрёк, – я участвую в сумрачной жизни, где один к одному одинок…»

Рецензия на фильм «Курьер»

4349 thumb

Здесь каждый капельку наследник
страны, где зло считалось злом.
Мы поколение последних,
кто собирал металлолом,
бутылки и макулатуру
не за бабло, а за «ура».
Мы создавали масскультуру,
узнав на вкус «Три топора»…

Саша Кладбисче

     «Над Москвой засветились звёзды. Я их видел собственными глазами. Яркие белые точки, они рассыпались в чёрной бездне, как будто кто-то неосторожно порвал нить с бусами. Теперь их уже не собрать, не нанизать на крепкую суровую нить, не надеть на шею любимой

девушке. Так и будут они вечно висеть над моей головой. Каждая из них как одинокий глаз тайфуна в штормовом океане. Мне стало грустно…»

     Выдавая талантливого автора, эти строки ни разу не напоминают нам о фильме «Курьер». И всё-таки они плоть от плоти, трагикомическая картина конца 80-ых и повесть Карена Шахназарова. Именно последний и зачал его, и родил. Начиная с буквенных хромосом на книжных страницах «Юности» в 1982 году и заканчивая железной коробкой с отснятой киноплёнкой в декабре 1986-го.

     На дворе – перестройка. В душах – подъём и незнание того, что с ним делать. Отсюда – маета и впадение в крайности, потерянность и ожидание перемен, о которых через год после «Курьера» из культовой же «Ассы» разнесутся по горам и долам пока ещё «единого и могучего» пространства слова Виктора Цоя:

«Перемен!» - требуют наши сердца.
«Перемен!» - требуют наши глаза.
В нашем смехе, и в наших слезах,
и в пульсации вен:
«Перемен! Мы ждём перемен!»

     А пока… Пока одни пользуются элитным положением родителей, поступая в МГУ, подражая движениям дерущегося Брюса Ли на видеокассетах и кичливо рассуждая о парижской моде, другие живут в типовых высотках на окраине, танцуют на пустырях (о, первый брейк-данс в советском кино под «Rockit» Херби Хэнкока!) и не видят ничего предосудительного в работе грузчиком. И непосредственный парень Иван Мирошников с хорошо подвешенным языком, то и дело заносящим его на обочину скользкой словесной дороги, вовсе не так бесшабашен и раскован, как хотелось бы ему самому и поначалу мерещится зрителям. Воображаемый мир Ивана богат и красочен. Там прячется в песчаном карьере сбежавший леопард и выходят на охоту ради пропитания, а не развлечения, звеня ожерельями и потрясая самодельными копьями, свободолюбивые масаи. Реальность же потрескана, как почва саванны. Родители развелись. В активе – должность курьера в журнале «Вопросы познания». В пассиве – попытка поступления в институт, которая засчитана ему как акт повиновения мудрым предкам. В перспективе – армия…

     Лениво-расслабленная атмосфера издательства – классический пример славянского делового стиля. «Что такое русская душа? Созерцательность! Если Гоголя почитать... Помните, сидят два крестьянина и про сломанную телегу разговаривают: до какого города она допрёт? Нет, чтобы починить. Или поступок какой совершить. Не-е-ет. Их другое волнует. Так и по сей день…» (Инна Чурикова)

     Лица его работников знакомы отечественному зрителю, точно лица родственников. Красящая губы в покойницкий цвет секретарша Зиночка (Светлана Крючкова) и балагур Степан Афанасьевич (Александр Панкратов-Чёрный) сотрудника не напрягают. Да и кто он такой? «Погоды не делает, пойди-подай». Погоду он сделает в доме профессора Кузнецова (Олега Басилашвили), где впервые столкнутся лоб ко лбу «два мира, два образа жизни». И прозвучит набатом риторический вопрос: «Я, мы, наше поколение хочет знать, ради кого мы жили и боролись. В чьи руки попадёт воздвигнутое нами здание?!» И в противовес ему – хулиганская песенка про серого козла, отбарабаненная в четыре руки на антикварном инструменте. Иван переживёт первую любовь, а профессорская дочь Катя (Анастасия Немоляева), нежданно-негаданно столкнувшаяся с «пролетарием», – поползновение к «русскому бунту, бессмысленному и беспощадному». Как ни странно, у субъектов из разных классов всё-таки найдётся общая черта: одиночество…

     Исполнители главных юношеских ролей органично вписались в контекст повествования. Отец Насти, оператор-постановщик Николай Немоляев, как раз оформлял развод, а приведённый ею на съёмочную площадку бывший одноклассник Фёдор Дунаевский был тем ещё фруктом. Тоже из распавшейся семьи, он с 14 лет работал санитаром, дворником в детском саду, играл и пел с друзьями рок. Его Иван – невыдуманная смесь романтизма с реализмом, «типичный представитель современной молодёжи», в которой Кузнецовы только полагают, что разбираются не хуже, чем в сортах сыра. «Я каждый день смотрю телевизор и уверяю вас, что очень хорошо знаю нашу молодёжь!» - гордо заверяет гостей профессорская матушка, великолепно сыгранная острохарактерной русской актрисой Евдокией Урусовой. Образы озлобленных духовных нуворишей всегда удавались Олегу Басилашвили. Его Семён Петрович высокомерен, нетерпим, но моменты мягкосердечия и искренняя любовь к дочери делают его героя живым и местами симпатичным. Самой же многомерной, настоящей и вызывающей шквал эмоций от еле подавляемого хохота до скупой слезы на щеке стала Лидия Алексеевна Мирошникова. Мать Ивана – возвышенное создание. Проникновенно читает Шекспира с Вознесенским, выводит рулады о космосе, но глубоко несчастна и прозябает в житейской пыли. Инна Чурикова, десять лет отказывавшаяся от сотрудничества со всеми режиссёрами, кроме собственного мужа Глеба Панфилова, украсила картину. Дерзновенно выйдя за рамки реплик своей героини, обозначенных в повести, она подарила нам импровизацию о зоопарке и планетарии после зала суда. Разве можно забыть глаза на пол-экрана, где живёт уже не столько учительница Мирошникова, сколько любая женщина, и, разумеется, уникальный дуэт с Фёдором Дунаевским на песню «Землян» «Трава у дома»? Как позже, исполняя с Земфирой её «Не пошлое», Инна Михайловна поёт не по нотам или тексту – она отправляется далеко-далеко «на простор речной волны» и ликует душой. О чём-то своём, сокровенном, но отчего-то созвучном каждому из нас…

     Может быть, потому, что ни один из героев фильма не идеален, они и дороги нам? Говорят то, что думают, грезят наяву о естественных, понятных вещах. Например, о замужестве с японцем, потому что «у них технологии самые передовые». Или быть очень красивой, чтобы нравиться всем мужчинам, ехать в спортивной машине в длинном алом шарфе, с магнитофоном и маленькой белой собачкой на сиденье. Мы-то прекрасно понимаем, что высокие заявки о победе коммунизма – это полёт мысли и желание эпатировать, как предложения из фантазийной же автобиографии: «Я родился в провинции Лангедок в 1668-ом году. Мой род, хотя ныне и обедневший, принадлежит к одним из самых славных и древних семейств королевства…»

     И так радостно, когда одна мечта в финале картины сбывается! Хочется мечтать теперь на самом деле о чём-нибудь великом…

     В какой-то мере символично, что повзрослевшие после съёмок молодые люди продолжили поиски индивидуальных мечтаний за пределами кинематографа, в реальной жизни. Анастасия Немоляева занимается сегодня дизайнерским бизнесом, расписывает стекло и дерево, а Фёдор Дунаевский иммигрировал в Израиль, поэтому оба крайне редко появляются на экране.

     Кто-то из кинокритиков называет Ивана страстным пассионарием и новым Чацким или Базаровым, а кто-то – вялым Гамлетом и едва ли не разговорчивой социальной амёбой о двух ложноножках. Он ни то ни другое. Не образец для подражания и не пустой «шут» или «циркач». Не революционер и не инертный недоросль (вспомните об исконно русской созерцательности!). Перед нами – обычный парень из эпохи 80-ых.  А этот фильм, в отличие от людей, не стареет и не меняется. И он не о каком-то там абстрактном поколении. «This is my generation. This is my generation, baby…»*

* Это моё поколение.
  Это моё поколение, детка… (англ.)

  (Из песни «My Generation» группы «The Who»)

@ Sat, 19 Sep 2015 19:52:52 +0300

Комментарии к рецензии (92)

rustam1967

Ну и "жара!" Блин, "какая гадость эта ваша заливная рабы!" - кинокопилка стала очень недобрым местом. Тут уже опасно публиковать мнение о фильме. Обязательно найдется какой-нибудь Фредди Крюгер, который выпотрошит вас. А за что? За то, что поделился своим пониманием? Пусть оно трижды неверное - зачем же так радостно накидываться? Сильный может себе позволить быть великодушней. Кровосос - тот конечно не может - он должен кушать.
Рецензию теперь выгодно писать так - все перевернуть, вывернуть, нахлобучить задом наперед - и вот она - сенсация!. Вы думали что фильм про "белое"? Нет, он про "черное", просто у Вас "белая горячка". Публика шокирована - это успех!

Фильм знаковый, я люблю его пересматривать - в нем, историческое время отпечаталось точно так, как я его помню. И возрастом я был примерно с "курьера". Читая рецензию, я словно опять посмотрел фильм, узнал о нем то, чего не знал раньше. Мне рецензия очень понравилась, и была полезна.
А жонглерства понятиями - одиночество/пустота - это просто бред какой-то. Любую мысль можно перевернуть. На любой довод можно найти контр-довод. На современно языке это называется "троллинг". К "нормальному диалогу" он совсем не располагает.
Моих нервов на такой "диалог" точно бы не хватило. И, повторюсь, клуб кинолюбителей "кинокопилка" стал недобрым местом! А оно нам надо?!

alexjopa
  • Р.Модератор
  • Sun, 20 Sep 2015 23:57:53 +0300

Господа комментаторы и рецензенты. Очень хорошо, что вы поддерживаете друг друга. однако я хочу напомнить пункт правил 2.1.16, который запрещает публично обсуждать и осуждать действия и решения модераторов. Если у вас есть претензии - пишите нам в личку.

Заранее спасибо.

s8etuan
  • Р.Модератор
  • Mon, 21 Sep 2015 00:17:06 +0300
Иллюстратор писал:

Ну и "жара!" Блин, "какая гадость эта ваша заливная рабы!" - кинокопилка стала очень недобрым местом. Тут уже опасно публиковать мнение о фильме. Обязательно найдется какой-нибудь Фредди Крюгер, который выпотрошит вас. А за что? За то, что поделился своим пониманием? Пусть оно трижды неверное - зачем же так радостно накидываться? Сильный может себе позволить быть великодушней. Кровосос - тот конечно не может - он должен кушать.
Рецензию теперь выгодно писать так - все перевернуть, вывернуть, нахлобучить задом наперед - и вот она - сенсация!. Вы думали что фильм про "белое"? Нет, он про "черное", просто у Вас "белая горячка". Публика шокирована - это успех!

Фильм знаковый, я люблю его пересматривать - в нем, историческое время отпечаталось точно так, как я его помню. И возрастом я был примерно с "курьера". Читая рецензию, я словно опять посмотрел фильм, узнал о нем то, чего не знал раньше. Мне рецензия очень понравилась, и была полезна.
А жонглерства понятиями - одиночество/пустота - это просто бред какой-то. Любую мысль можно перевернуть. На любой довод можно найти контр-довод. На современно языке это называется "троллинг". К "нормальному диалогу" он совсем не располагает.
Моих нервов на такой "диалог" точно бы не хватило. И, повторюсь, клуб кинолюбителей "кинокопилка" стал недобрым местом! А оно нам надо?!

Именно поэтому я попросила участников диалога воздержаться от его продолжения. Это было устное предупреждение за переход на личности.

janpaul
  • Киноакадемик
  • Mon, 21 Sep 2015 01:10:39 +0300
Иллюстратор писал:

Ну и "жара!" Блин, "какая гадость эта ваша заливная рабы!" - кинокопилка стала очень недобрым местом. Тут уже опасно публиковать мнение о фильме. Обязательно найдется какой-нибудь Фредди Крюгер, который выпотрошит вас. А за что? За то, что поделился своим пониманием? Пусть оно трижды неверное - зачем же так радостно накидываться? Сильный может себе позволить быть великодушней. Кровосос - тот конечно не может - он должен кушать.
Рецензию теперь выгодно писать так - все перевернуть, вывернуть, нахлобучить задом наперед - и вот она - сенсация!. Вы думали что фильм про "белое"? Нет, он про "черное", просто у Вас "белая горячка". Публика шокирована - это успех!

Фильм знаковый, я люблю его пересматривать - в нем, историческое время отпечаталось точно так, как я его помню. И возрастом я был примерно с "курьера". Читая рецензию, я словно опять посмотрел фильм, узнал о нем то, чего не знал раньше. Мне рецензия очень понравилась, и была полезна.
А жонглерства понятиями - одиночество/пустота - это просто бред какой-то. Любую мысль можно перевернуть. На любой довод можно найти контр-довод. На современно языке это называется "троллинг". К "нормальному диалогу" он совсем не располагает.
Моих нервов на такой "диалог" точно бы не хватило. И, повторюсь, клуб кинолюбителей "кинокопилка" стал недобрым местом! А оно нам надо?!

"... Рецензию теперь выгодно писать так - все перевернуть, вывернуть, нахлобучить задом наперед - и вот она - сенсация!. Вы думали что фильм про "белое"? Нет, он про "черное", просто у Вас "белая горячка". Публика шокирована - это успех!.." - это Вы про что?
Кинокопилка - очень доброе место. Место, в котором нем места безапелляционности, одиозным трактовкам и неприкасаемым. Кинокопилка - место, где люди делятся взглядами без перехода на личности, без хамства даже в личках. И свои взгляды пользователи КК не считают жонглированием понятиями. Кинокопилка - это место, где все равны: филологи и домохозяйки, студенты и профессура, иллюстраторы и неиллюстраторы. Как-то так. )
А теперь подумайте: ОНО ВАМ НАДО? wink smile

Grannatt
  • Кинокритик
  • Mon, 21 Sep 2015 10:54:22 +0300
smolanka писал:

Курьер входит в мою личную десятку самых одиозных советских фильмов.
Курьер по определению не может быть одинок. Он между людей. Работает на себя и свое будущее.
Но чтобы это понять, нужно не быть одиноким. Работать, если хотите, на своё неодиночество.
Что интересно, в 18-20 модно быть одиноким. К 22 это должно проходить.

Шахназаров зачал и родил. Один? О том и речь. Обычно творцам хотя бы муза помогает.

Рецензия без оценки, потому что текст классный и ... не на плюс.

Р.С. А какими местами симпатичен Басилашвили? На мой взгляд, неоправданное упрощение фразы.

"Курьер" – одиозный? question2 eek Ну, это, знаете ли, дело личного восприятия: кому-то и "Ералаш" одиозен, не то, что "Курьер".
Теперь о процессе рождения, коль уж он так интересен и запутан. В 1982-ом Шахназаров напечатал свою повесть. Через несколько лет ею заинтересовался кинорежиссёр Андрей Эшпай, пытался получить "добро" на экранизацию, да не вышло: времена были неподходящие. Когда же случился 1985-ый, стало можно то, чего раньше не позволяли. Поэтому уже сам отец "Курьера", взяв в соавторы сценария драматурга Александра Бородянского, стал снимать картину. Чтобы она была актуальной, пришлось подкорректировать сюжет – что-то убрать, что-то добавить. Так в фильме появилась Перестройка и все её приметы. Можно сказать, она и стала музой экранизации.
Поскольку мы с Вами находимся не на книжном форуме, а на киносайте, по логике вещей анализировала я именно экранного "Курьера". О расхождениях повести с кинолентой вкратце упоминается в Википедии, а капитальный труд с едва ли не построчными сравнениями я уже указывала:
http://art-otkrytie.narod.ru/shahnazarov.htm
Насчёт слова "местами", которое Вам тоже показалось одиозным, поясню. Использовала его в данном значении:

Кое-где герой Басилашвили и вправду мне симпатичен. Например, в эпизоде, когда молча, но с благодарностью смотрит на Ивана, накинувшего на плечи Кати своё пальто. Или воспринимает его исполнение алябьевского "Соловья" в дуэте с гостьей уже совершенно не так агрессивно, как куплеты про козла (кстати, в повести поёт сама Катя), а даже с какой-то степенью неловкости за то, что Ивану пришлось выручать его дочь.

smolan
  • Киновед
  • Mon, 21 Sep 2015 11:53:17 +0300
Grannatt писал:

"Курьер" – одиозный? question2 eek Ну, это, знаете ли, дело личного восприятия: кому-то и "Ералаш" одиозен, не то, что "Курьер".
Теперь о процессе рождения, коль уж он так интересен и запутан. В 1982-ом Шахназаров напечатал свою повесть. Через несколько лет ею заинтересовался кинорежиссёр Андрей Эшпай, пытался получить "добро" на экранизацию, да не вышло: времена были неподходящие. Когда же случился 1985-ый, стало можно то, чего раньше не позволяли. Поэтому уже сам отец "Курьера", взяв в соавторы сценария драматурга Александра Бородянского, стал снимать картину. Чтобы она была актуальной, пришлось подкорректировать сюжет – что-то убрать, что-то добавить. Так в фильме появилась Перестройка и все её приметы. Можно сказать, она и стала музой экранизации.
Поскольку мы с Вами находимся не на книжном форуме, а на киносайте, по логике вещей анализировала я именно экранного "Курьера". О расхождениях повести с кинолентой вкратце упоминается в Википедии, а капитальный труд с едва ли не построчными сравнениями я уже указывала:
http://art-otkrytie.narod.ru/shahnazarov.htm
Насчёт слова "местами", которое Вам тоже показалось одиозным, поясню. Использовала его в данном значении:

Кое-где герой Басилашвили и вправду мне симпатичен. Например, в эпизоде, когда молча, но с благодарностью смотрит на Ивана, накинувшего на плечи Кати своё пальто. Или воспринимает его исполнение алябьевского "Соловья" в дуэте с гостьей уже совершенно не так агрессивно, как куплеты про козла (кстати, в повести поёт сама Катя), а даже с какой-то степенью неловкости за то, что Ивану пришлось выручать его дочь.

Ез thumbsup
Про мяту-местами измята в тему, если не понятно, сочтите за верлибр.

Ближе к делу smile НЕ называла я выражение "Басилашвили местами" одиозным. Не додумывайте за меня.
Оно (выражение) филологически razz некорректно. Вы позволили себе свернуть, упростить фразу, тем самым введя дополнительный оттенок.
Я прекрасно поняла, что имелось ввиду "отдельные эпизоды, реплики, движения".
Более того, местами измята - это о неживой природе. У Басилашвили нет мест - он целый и неделимый.

smolan
  • Киновед
  • Mon, 21 Sep 2015 12:01:54 +0300
Grannatt писал:

"Курьер" – одиозный? question2 eek Ну, это, знаете ли, дело личного восприятия: кому-то и "Ералаш" одиозен, не то, что "Курьер".
Теперь о процессе рождения, коль уж он так интересен и запутан. В 1982-ом Шахназаров напечатал свою повесть. Через несколько лет ею заинтересовался кинорежиссёр Андрей Эшпай, пытался получить "добро" на экранизацию, да не вышло: времена были неподходящие. Когда же случился 1985-ый, стало можно то, чего раньше не позволяли. Поэтому уже сам отец "Курьера", взяв в соавторы сценария драматурга Александра Бородянского, стал снимать картину. Чтобы она была актуальной, пришлось подкорректировать сюжет – что-то убрать, что-то добавить. Так в фильме появилась Перестройка и все её приметы. Можно сказать, она и стала музой экранизации.
Поскольку мы с Вами находимся не на книжном форуме, а на киносайте, по логике вещей анализировала я именно экранного "Курьера". О расхождениях повести с кинолентой вкратце упоминается в Википедии, а капитальный труд с едва ли не построчными сравнениями я уже указывала:
http://art-otkrytie.narod.ru/shahnazarov.htm
Насчёт слова "местами", которое Вам тоже показалось одиозным, поясню. Использовала его в данном значении:

Кое-где герой Басилашвили и вправду мне симпатичен. Например, в эпизоде, когда молча, но с благодарностью смотрит на Ивана, накинувшего на плечи Кати своё пальто. Или воспринимает его исполнение алябьевского "Соловья" в дуэте с гостьей уже совершенно не так агрессивно, как куплеты про козла (кстати, в повести поёт сама Катя), а даже с какой-то степенью неловкости за то, что Ивану пришлось выручать его дочь.

"Именно последний (Шахназаров) и зачал его, и родил" Grannatt.
В рецензии сказано так.

Grannatt, термин зачатие и рождение применительно к ОДНОМУ лицу не применим.

Grannatt
  • Кинокритик
  • Mon, 21 Sep 2015 14:00:09 +0300
smolanka писал:

"Именно последний (Шахназаров) и зачал его, и родил" Grannatt.
В рецензии сказано так.

Grannatt, термин зачатие и рождение применительно к ОДНОМУ лицу не применим.

А как же гермафродитизм? mrgreen (Ничего личного к Карену Шахназарову – исключительно поддерживая дискуссию на биологическую тему.)
А вообще, smolanka, Вы серьёзно??? eek Неужели не знакомы с фигуральными оборотами речи, с метафорами или не почувствовали в этом предложении юмора? Нельзя воспринимать всё так буквально. Я же писала рецензию на трагикомедию, чередуя серьёзные размышления с вкраплениями несерьёзных (того же разлива и "местами", столь "полюбившееся" Вам). Как в самом фильме. По канонам написания рецензий стиль написанного должен соответствовать жанру выбранной картины. И нельзя же всякий раз, пошутив, делать сноску в конце и писать возле "звёздочки": здесь был юмор. Его нужно улавливать интуитивно, между строк и без предупреждения – я так полагаю…
Если Вы действительно серьёзно, то навскидку:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC
http://poiskslov.com/word/%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9/
http://fb.ru/article/190626/figuralnyiy---eto-kakoy-chto-takoe-figuralnyie-vyirajeniya-i-kak-ih-primenyat
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B0

janpaul
  • Киноакадемик
  • Mon, 21 Sep 2015 15:35:48 +0300
Grannatt писал:

"Курьер" – одиозный? question2 eek Ну, это, знаете ли, дело личного восприятия: кому-то и "Ералаш" одиозен, не то, что "Курьер".
Теперь о процессе рождения, коль уж он так интересен и запутан. В 1982-ом Шахназаров напечатал свою повесть. Через несколько лет ею заинтересовался кинорежиссёр Андрей Эшпай, пытался получить "добро" на экранизацию, да не вышло: времена были неподходящие. Когда же случился 1985-ый, стало можно то, чего раньше не позволяли. Поэтому уже сам отец "Курьера", взяв в соавторы сценария драматурга Александра Бородянского, стал снимать картину. Чтобы она была актуальной, пришлось подкорректировать сюжет – что-то убрать, что-то добавить. Так в фильме появилась Перестройка и все её приметы. Можно сказать, она и стала музой экранизации.
Поскольку мы с Вами находимся не на книжном форуме, а на киносайте, по логике вещей анализировала я именно экранного "Курьера". О расхождениях повести с кинолентой вкратце упоминается в Википедии, а капитальный труд с едва ли не построчными сравнениями я уже указывала:
http://art-otkrytie.narod.ru/shahnazarov.htm
Насчёт слова "местами", которое Вам тоже показалось одиозным, поясню. Использовала его в данном значении:

Кое-где герой Басилашвили и вправду мне симпатичен. Например, в эпизоде, когда молча, но с благодарностью смотрит на Ивана, накинувшего на плечи Кати своё пальто. Или воспринимает его исполнение алябьевского "Соловья" в дуэте с гостьей уже совершенно не так агрессивно, как куплеты про козла (кстати, в повести поёт сама Катя), а даже с какой-то степенью неловкости за то, что Ивану пришлось выручать его дочь.

smile
- Скажите, автор, а в каких именно местах можно рассмотреть Перестройку и её ограны Музы в "Курьере"? Может быть, мы с Вами о разных фильмах говорим? ) Я - сколько не смотрел "Курьер" - не видел ни одной приметы Музы П. Впрочем, как говорится, кто ищет - тот всегда найдёт! ) Можно даже, например, утверждать, что выпуски телепередачи "Весёлые ребята" "О вкусах", 1982, и "О семье", 1983 - это рупоры Перестройки. )
По мне, так в "Курьере" нет даже намёка на аромат Перестройки. ) Потому что повесть "Курьер" - не о Перестройке. Потому что, по признанию, Шахназарова, он "не сторонник кино "под жизнь"". Мне кажется, все работы Шахназарова - это метафизика. То есть, фильмы, которые занимаются исследованием первоначальной природы реальности, мира и бытия как такого". )
Да, у Шахназарова есть фильмы-размышления о Перестройке. "Город Зеро", например. "Сны". Но в "Городе Зеро" Перестойка выступает не как персонаж - по типу Ваших слов "...Так в фильме появилась Перестройка и все её приметы...". В "Городе Зеро" речь идёт о первоначальной природе Перестройки. Позволю себе цитату, созвучную моему восприятию "Города Зеро": "В фильме показано, как можно за два дня довести нормального и разумного советского человека до состояния, когда он полностью перестает понимать происходящее, теряет способность различать реальность и продукты воображения, в нём парализована воля к сопротивлению и даже к спасению. И всё это без насилия, лишь воздействуя на его сознание и чувства... Перестройка была такой программой, когда советских людей довели до такого состояния, как героя фильма, когда можно было безопасно сделать абсолютно всё: расчленить СССР, ликвидировать советскую власть и все социальные права граждан, отнять собственность и даже личные сбережения. Всякой способности к борьбе граждане были лишены..."
Кстати, один из шифров для понимания "Города Зеро" - "Волшебная флейта" Моцарта. wink

janpaul
  • Киноакадемик
  • Mon, 21 Sep 2015 15:36:31 +0300

- Касаемо "Курьера". Ещё раз прошу Вас - или Ваших друзей, которые понимают, как Вы сами отмечали, Ваше "дыхание" - указать мне в каких местах "Курьера" "появляется Перестройка и все её приметы". ) То, что тяжёлый дырокол всё-таки упал со шкафа прямо нам на голову, а Советский Союз проделал путь от СССР до ДНР, не даёт никакого повода утверждать то, что "Курьер" о Перестройке. Курьер просто снят во времена Перестройки. Когда стало возможным экранизировать повесть Шахназарова, которую режиссёр с улыбкой называл "антисоветской". Только и всего. Суть "Курьера" - это метафизика родом из "Творческого объединения комедийных и музыкальных фильмов". ) И через комизм ситуаций "Курьера" Шахназаров выводит свой фильм на уровень, повторюсь, пустоты "Постороннего" Камю. Исследуя "первоначальную природу реальности, мира и бытия" героев фильма. Исследуя не одиночество, а именно "природу реальности", то есть пустоту взаимоотношений. И не только. Один из шифров для понимания - слова героини фильма Кати "... это мой двоюродный брат... из Витебска... он из молотилки упал..." и слова песни Гребенщикова "Я не знаю, кто клал кабель... едва ли я когда-нибудь услышу тебя, тебя, тебя..." на фоне анекдота про то, как обезьяна делала "Ж-ж-ж!"... Равно как и слова Макаревича "День напролёт, год напролёт...". Именно поэтому "Курьер", как сказала Брида, "смешной до коликов в животе и грустный до слёз"...

Добавить комментарий