Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32
Bars2009 thumb
10/10

Когда б вы знали, из какого сора растут стихи...

Рецензия на фильм «Полное затмение»

3734 thumb

Давно не видел столь красивого и столь точного в деталях фильма, где в центре внимания - выламывающееся из всех рамок приличия поведение двух молодых людей в трех европейских столицах - Париже, Брюсселе, и в Лондоне. Оператор – грек Гиоргос Арванитис. Режиссер из Польши – Агнешка Холланд. Актеры – англичанин, француженка и американец. Время действия – начало семидесятых годов XIX века. Главные герои – великие французские поэты Поль Верлен и Артюр Рембо.

Комментарии, которыми сопровождается этот фильм в КиноКопилке, настраивают на тревожный лад.


Фильм, снятый 15 лет назад, смотрел сегодня впервые и испытал некий эстетический шок. Впечатление какой-то реинкарнации этих двух самых ярких представителей декадентского искусства времен краха Второй империи. Во-первых – молодой Ди Каприо удивительно похож на фотопортрет Артюра Рембо. Дэвид Тьюлис тоже соответствует внешнему виду Поля Верлена. Разница в возрасте этих поэтов в 10 лет. Во- вторых - в картине, посвященной поэтам, не звучит ни одной поэтической строфы. Но, как ни странно, этого здесь и не нужно. Поэты французские, а фильм англоязычный. А конгениальных переводов этих поэтов я не знаю. Увы, поэзия вообще непереводима!

Много есть фильмов-биографий о знаменитых полководцах, государственных деятелях, изобретателях и ученых. О знаменитых музыкантах, артистах или спортсменах. Но рискованное это занятие делать биографические фильмы о великих, тем более, о гениальных художниках, писателях и поэтах. Я считаю этот фильм одним из самых удачных. Но понимаю, что более чем эксцентричные выходки этого вшивого (буквально) мальчишки из провинции, ворвавшегося в размеренную жизнь меланхоличного парижанина, вызывают порой яростное возмущение и протест. Невозможно назвать актерской игрой то, что творит на экране американский юноша с итальянскими корнями – Леонардо Ди Каприо. Это подлинное перевоплощение в тело и душу Артюра Рембо – поэта, сотворившего за три-четыре года революцию во французской поэзии.

…Одежка ветхая с дырою на спине.
Я – Мальчик-с-пальчик, шел себе, рифмуя,
И на Большой Медведице ночуя,
Я слышал песни в звездной тишине.
Я слушал их, присев на край дороги,
Гудели, ныли, стоптанные ноги,
В траве дрожали капельки росинок
Живой водой, и я писал стихи,
Как струны лиры, дергая шнурки,
Моих израненных дорогою ботинок.
(перевод И. Бойкова)

Поэты, если они настоящие поэты, а не авторы государственных гимнов в трех редакциях, обычно долго не живут. Поэты в жизни редко бывают людьми приятными во всех отношениях. За поэтов не советую выходить замуж. Всякий творческий человек – это уже отклонение от обыденной нормальности, а поэт – тем более!

Авторы фильма отказали себе и нам в удовольствии показать Верлена и Рембо на ярком фоне парижской богемы, где в эти годы начиналась живописная революция импрессионистов. Короткий эпизод встречи с поэтами-символистами, которая закончилась скандалом. Скандалы, стычки, членовредительство, драки и даже стрельба сопровождают в течении всей картины эту странную дружбу-любовь, продлившуюся три года. Поэзия тому причина. Странная это материя. Прекрасная и отвратительная, бесполезная, а порой и гибельно вредная, как алкоголь, как табак, как наркотики.

Меланхолия – лейтмотив Верлена. Озарения – Рембо. Ярчайшая вспышка - после которой - темнота и пустота. И больше нет места поэзии! И больше нет места любви! И самой жизни больше нет!

P. S. И еще, - прошу тех, кто посмотрел фильм "Полное затмение" перечитать или открыть для себя поэзию Рембо и Верлена, переводов на русский довольно много, а "Пьяный корабль" в Интернете опубликован чуть ли не в полусотне переводов. И обратите внимание на творчество Агнешки Холланд, режиссера этого фильма. Это целый пласт в истории польского, европейского и мирового кино.

@ Tue, 26 Jan 2010 14:22:40 +0300

Комментарии к рецензии (10)

valera8967

класс, очнь захватывающе...

A0903
  • Р.Модератор
  • Wed, 27 Jan 2010 00:18:06 +0300

Всё гладко написано, но только вот чем Вам Михалков не угодил? Почему это он не поэт? Только потому что гимн три раза написал?

77taras
  • Зритель
  • Wed, 27 Jan 2010 00:53:27 +0300
Syrdon писал:

Всё гладко написано, но только вот чем Вам Михалков не угодил? Почему это он не поэт? Только потому что гимн три раза написал?

О Михалкове очень хорошо и по делу сказал В. Шендерович: http://www.shender.ru/paper/text/?.file=287
Поэт и принципы
31.08.2009 "The New Times"

«…aut bene, aut nihil» (лат.) — «...или хорошо, или ничего»

Первой мыслью было: оставить под эпиграфом пустую полосу — и подписаться.

Но не будем отшучиваться черной шуткой. Сергей Михалков — слишком важное имя для ушедшего российского века, и его смерть, как всякая смерть человека такого общест­венного масштаба, — повод для остановки и размышления.

Он был очень талантлив.

Прошедшее время в этом предложении можно было с чистой совестью употреблять уже много десятилетий назад, но его строчки в «Чукоккале» фиксируют первоначальный уровень божьего дара с полной несомненностью. И собственно поэтического дара, и остроты человеческого чувства.

«Я иду по городу, длинный и худой,
Неуравновешенный, очень молодой…»

Это грустное стихотворение — о собственной смерти. Оно написано в 1937 году. Он мог бы сгинуть в той слепой лотерее, и сегодня мы изредка вспоминали бы юного, погибшего на взлете поэта — в обширном мартирологе ХХ века…

Но все случилось, как случилось. Неуравновешенный молодой человек быстро остепенился и выбрал свой путь. И уже спустя десять лет его имя вошло в русскую литературу — вошло в том железобетонном контексте, который исключает трактовки и не требует комментариев.

Слово «Михалков» стало абсолютом, знаком жизненной философии. Он не потерял своего блестящего остроумия. Его цинизм носил принципиальный характер и не притворялся ничем другим. «Учи слова», — в ответ на реплику коллеги по поводу качества текста в первом варианте гимна.

Со Сталиным, без Сталина, с орлом, без орла… Сергей Михалков колебался вместе с линией партии, совершенно не колеблясь: раз и навсегда изъяв из обращения опасную категорию стыда, он оставался верен изб­ранным правилам. И его последовательность в отстаивании этих правил была не меньше последовательности Бродского или Солженицына — оттого таким обаятельным был его цинизм…

История вынимает из

77taras
  • Зритель
  • Wed, 27 Jan 2010 00:56:45 +0300

А рецензия хорошая, плюс. Приятно читать внятные и грамотные произведения... mrgreen

Bars2009
  • Киноакадемик
  • Wed, 27 Jan 2010 02:19:29 +0300
77Taras писал:

А рецензия хорошая, плюс. Приятно читать внятные и грамотные произведения... mrgreen

Спасибо Вам, Тарас, уже не в первый раз Вы за меня вступаетесь! Теперь у Вас такая яркая, эффектная картинка, заметная издали. Не хотелось здесь обсуждать достоинства Михалкова, хотя в жизни случались у меня личные встречи и с Сергеем Владимировичем, и с Натальей Петровной, и с Андреем, и Никитой... А пока нахожусь под большим впечатлением от творчества Агнешки Холланд, и посмотрел еще один ее фильм "Переписывая Бетховена".

77taras
  • Зритель
  • Thu, 28 Jan 2010 21:05:27 +0300

Не увидел сразу, что статья Шендеровича скопировалась не полностью. Вот окончание:
_________________________________________________________________________________________________
История вынимает из сетки золотоискателя драгоценные крупицы, а грязь вытряхивает обратно в реку, которую для простоты мы назовем Летой. Будем же благодарны за эти крупицы и хотя бы сегодня не будем рассмат­ривать грязь слишком пристально.

Он на самом деле был очень талантлив.

Его история обратна истории Дориана Грея. Юный Михалков сделал выбор и прожил длинную жизнь в соответствии с этим выбором, и лицо его менялось по мере реализации жизненного плана.

Но в каком- нибудь чулане (может быть, именно в Куоккале?) должен храниться портрет юного поэта — длинного и худого, неуравновешенного, влюбленного в молодую Наталью Кончаловскую...

draiff

респект автору

Bars2009
  • Киноакадемик
  • Fri, 12 Feb 2010 13:08:03 +0300
Дед Пыхто писал:

респект автору

Спасибо Вам smile

jesterlestar
  • Зритель
  • Mon, 22 Feb 2010 16:06:28 +0300

спасибо, отличная рецензия -- заставляет думать и интересоваться
фильм посмотрю и творчество этих поэтов тоже погуглю punk

svitonline
  • Кинолюбитель
  • Tue, 27 Jul 2010 11:34:03 +0400

Отличная рецензия, спасибо!

Добавить комментарий