Давайте договоримся. Я из Албании и зовут меня Эмзар, я не видел картины «Служебный Роман» 1977 года Эльдара Рязанова и ничего про нее не знаю. Не смешная шутка.
На худой конец можно просто притвориться. Увы, не выходит. Да и сам режиссер нам подчас напоминает о римейке на старый фильм, и частенько о спонсорах нового. Не волнуйтесь, не волнуйтесь. Оператор не даст Вам пропустить названия компаний-спонсоров этого фильма, каждый раз любезно бросая стоп-кадр крупным планом на 10 секунд то на Mail.ru, то на коньяк КиНовский. Не суть.
Чего нам ждать от фильма режиссера Сарика Андреасяна, прости Господи?
Лично я весь фильм ждал появления Мишы Галустяна. Но обо всем по порядку.
Итак, перед нами кинокомедия «Служебный Роман: наше время». С первых же минут ты чувствуешь невольное напряжение. Играет музыка из фильма Тарантино «От Заката До Рассвета», которая медленно перетекает в хит от Ненси Синатры – Бэнг Бэнг. «Добро пожаловать в обычный офис обычной московской компании. Это Алиса, а вот и Марк. Марк и Алиса устроились на работу в один день. Им показалось, что это хороший знак. Между коллегами возникла симпатия…. Каждый второй служебный роман разбивается вдребезги». Это была небольшая вставка из… Ах вот оно что! Это был рекламный ролик с официальным лозунгом данной картины: «Фильм основан на реальном шедевре». Гениальный ход режиссера. Фильм в фильме.
Меня не покидало чувство, что я смотрю фильм в диалоговом окне программы Sony Vegas на скорости воспроизведения 1.300. Вроде бы и не ускоренная перемотка, но так все быстро пролетает мимо глаз. Чувства, поцелуи, ссоры, драки, сейшн, пати. Иногда ловишь себя на мысли, что режиссер экономит эфирное время. Но все эти профессиональные косяки перекрывает атмосфера и актеры.
Веселая атмосфера, великолепный актерский состав, жизненная история, завернутая в московскую гламурную обертку. ЦАО Столицы, евро офис, Бентли, VIP бизнес тренинги, фешенебельные отели Турции, голые VIP телки по 2.000 евро за штуку, мокрые майки, цацки. Вау! Фулл Опшен. Картина просто обречена на успех!
Сценарий старой картины Рязанова постарались адаптировать под современный контингент, скажем, офисный планктон. Именно поэтому диалоги абсолютно всех героев фильма на 60% состоят из летучих и не очень фраз фильма 77-ого года. Пусть, что не в кассу, российский зритель привык, «схавает». Помимо диалога создатели нового фильма тем же образом подогнали ситуации всех главных героев к сценарию на старый фильм. Вы могли бы уже подумать – «какой-то каламбур». Но нет. Худо-бедно, при каждой новой раскадровке мы невольно переносимся на 20 лет, возможно, кто-то на 10 лет назад, ассоциируя все это действие с фильмом Рязанова. Стоит отметить, что Сарик привнес в картину «свои фишки», а под конец нас и вовсе ждет «изюминка» режиссера. Совершенно новый поворот событий в римейке на нашу с Вами классику. Признаюсь, это было полной неожиданностью. Я от такой неожиданности даже приоткрыл правый глаз.
Немного об актерском составе.
Встречайте, дамы и господа! Черт знает кто - Светлана Ходченкова и Владимир Зеленский! Объективно не могу оценить их работу. Но если перед режиссером стояла задача показать нам бессердечных увядших мумий, обернутых (нет, не в бинты) гламурными московскими ленточками со стразами, то актеры сыграли просто блестяще. Один мейк-ап чего только стоит.
В картине нам представлены менее известные актеры, как-то: Марат Башаров, Заваротнюк (забыл ее имя), Алика Смехова, Маша Семкина, Иван Охлобыстин, половина Камеди Клаб Россия в лице Павла Воли, Димы Хрусталева и Тимура Родригеза.
Марат Башаров отрастил длинные волосы. Ему очень идет. Возмужал и подкачался. Симпатичный мужчина.
Няня Заваротнюк все та же няня, так же мило дурачится в кадре. Ох уж этот акцент – визитная карточка этой фигуристки. Да и внешний вид ее героини такой нам знакомый и всеми любимый.
Иван Охлобыстин теперь ведет тренинги молоденьким пеструхам-акулам бизнеса. Знакомый нам образ, экспансивный. И его фирменные очки. Интересно, у него телефон фирмы Нокия?
Павел Воля. А вот Павел Воля предстает в неожиданном образе секретарши. Секретарь-гей. Откровенно говоря, фильм спасли две вещи: Павел Воля и ожидания Мишы Галустяна в кадре.
Павел Воля в стиле стендап камеди шутил и кривлялся на протяжении всего фильма, вплоть до самых титров, где его персонаж неожиданно полностью раскрывается перед зрителем. Секретарша в образе Паши реально внесла живую струю во весь этот постановочный армянский цирк. Его телефонные разговоры с «Барсучком» отвели на второй план основную сюжетную линию. Ну и, конечно же, какой же Армянский цирк без его ведущего клоуна. Весь фильм зритель ждет появления Мишы Галустяна, не важно, в каком образе, будь-то Михалыч, милиционер или охранник Бородач, в любой интерпретации это спасло бы фильм от позора и провала, но не от кассовых сборов. Увы, Мишу Галустяна, мы увидим только лишь в новом фильме римейке с Димой Дюжевым «Я - беременный». А его так не хватало в этом балагане.
Ну и конечно же, все 120 минут фильм наполнен оригинальными музыкальными композициями Андрея Петрова, так всеми нами любимыми из к\ф «Служебный Роман» Эльдара Рязанова. Думаю, руководствуясь народной популярностью произведений Андрея Петрова, Сарик принял единственно верное решение – «больше музыки, больше музыки!». Музыки тут действительно на порядок больше, чем в оригинале.
Это не первый опыт воспроизведения классики советского кинематографа на современной платформе. До «Служебного Романа» была «Ирония судьбы: продолжение», и я уверен, будет и еще.
Создатели этого бизнес проекта добились положительных результатов. За первую неделю фильм полностью окупился. Удачное вложение денег: 4 миллиона долларов США в бюджет и без малого 40 съемочных дней.
С чем остался зритель? Со слезами на глазах и с чувством злобы. Слезы от обиды, а злость на Заваротнюк и на эту турецко-армянскую тусовку.
Мне трудно представить, кому может понравиться «Наше Время» в тени своего оригинала. Удивительно, но ответ на этот вопрос дал другой представитель Камеди Клаба на премьере этой картины: «Быдло-геям понравится!»
Очередной плевок в лицо русскому зрителю, который все «схавает».
2 балла.
Ну а нам остается всего лишь ждать нового бизнес проекта, на этот раз мультипликационной переделки под названием "Кин-дза-дза-дза" уже в этом году во всех кинотеатрах страны.
@ Sun, 10 Apr 2011 05:19:08 +0400
второй состав "транзит - кривой рог"
совершенно обалденная команда квн)))
требование официальное. правила кк - http://www.kinokopilka.tv/agreement
Раз официальное - заменил.
И в чем смысл сравнивать этот фильм с оригиналом? Неплохой, весьма забавный фильм, который с удовольствием посмотрят множество людей, не читающих вот такие рецензии.
И в чем смысл сравнивать этот фильм с оригиналом? Неплохой, весьма забавный фильм, который с удовольствием посмотрят множество людей, не читающих вот такие рецензии.
ОдобрямС
Фильм "на один раз". События происходят в наше время, современный офис, девушки карьеристки, модные авто и вместо Верочки - секретарь гей, весь фильм игравший гея, а в финале поразивший всех своей нормальной ориентацией))) Шутки и фразы полностью дублируются с оригинала фильма, имена героев не изменены,ситуации практически те-же, а вот финал фильма придумали сами, ура, наконец-то! Я ожидала от фильма чего то нового, новых ситуаций, своих шуток, в конце концов, можно было придумать "свою историю" и назвать фильм так же, "служебный роман", а не повторять весь сюжет Рязанова. Один раз посмотреть всем советую, в целом хороший добрый фильм, посмеетесь от души)))
И в чем смысл сравнивать этот фильм с оригиналом? Неплохой, весьма забавный фильм, который с удовольствием посмотрят множество людей, не читающих вот такие рецензии.
Режиссер требует сравнивать его фильм с оригиналом.. Вот и приходится.
Друг, может быть ты какой-то другой фильм посмотрел?
совершенно дурная рецензия на бездарный фильм.
ваше творчество друг друга стоит, поздравляю)
стоило ли утруждаться и пыхтеть за просмотром и написанием, когда уже по трейлеру все очевидно?
"...Сценарий старой картины Рязанова постарались адаптировать под современный контингент, скажем, офисный планктон..." надо было добавить "часами отвисающий в ....классниках" (отсюда и реклама соответственного сайта видимо), ну шо сказать, как конкретно адресованный шлак, то возможно, авторы угадали со "зрителем".
"...Сценарий старой картины Рязанова постарались адаптировать под современный контингент, скажем, офисный планктон..." надо было добавить "часами отвисающий в ....классниках" (отсюда и реклама соответственного сайта видимо), ну шо сказать, как конкретно адресованный шлак, то возможно, авторы угадали со "зрителем".
Официальный партнер - Mail.ru. Они тут как раз представили новый мессенджер.
Ну уж и не соглашусь... Лично я любое "хаваю", не делю по нациям. Использую как средство для распрямления извилин после рабочего дня. Помогает. Хотя технически, я зритель не русский...Фильм не шедевр, но все равно смотреть можно.
итак, я нашла время для подробного разбора))
что прИтвориться исправили - эт хорошо))
дальше
1. Да и сам режиссер нам подчас напоминает о римейке на старый фильм, и частенько о спонсорах нового. - здесь однородные члены предложения с союзом и, зачем запятая? если очень хочется сделать акцент - логичнее тире
2. местоимение Вы используется исключительно в эпистолярном жанре (деловая и просто переписка) - и только в том случае, когда обращаются к кому-то конкретному одному. здесь же обращение явно во множественном числе, но даже если нет, наличие заглавной буквы абсолютно ни к чему. то бишь пишем просто "вы"
3. выражение "стоп-кадр крупным планом" логически неудачное. перечитайте и подумайте, что вы хотели сказать, и что у вас получилось. придумайте, как это дело перефразировать
4. «От Заката До Рассвета» - это в английском языке все слова в названиях пишутся с заглавных (и то предлоги пишутся с маленькой), а в русском это выглядит как "От заката до рассвета"
5. Ах вот оно что! - междметие "ах" обособляется запятыми, то есть предложение должно выглядеть так: "Ах, вот оно что!"
6. евро офис - забыли дефис
7. Пусть, что не в кассу, - запятая лишняя. "что" я бы тоже убрала, но это на вкус и цвет)
8. «изюминка» режиссера - полагаю, логичнее было бы добавить "от"
9. будь-то - что здесь делает дефис, ума не приложу о_О глагол и местоимение через дефис никогда не писались, не пишутся и, очень вас прошу, не будут писаться
10. Мишу Галустяна, мы увидим только лишь - на каком основании здесь поставлена запятая, тоже совершенно непонятно. миша галустян здесь дополнение к сказуемому, никаких сложностей и оборотов не наблюдается, запятых быть не должно
11. «Служебный Роман» - см. пункт 4
12. Это не первый опыт воспроизведения классики советского кинематографа на современной платформе - очень странное предложение. сказано не совсем то, что имелось в виду. игра слов - дело хорошее, но не заигрывайтесь, дабы не перевирать собственные же мысли. посмотрите в словаре значение слова "воспроизведение"
13. бизнес проекта