11 часов, потраченных на просмотр телевизионного одиннадцатисерийного фильма "Возвращение в Брайдсхед" (1981), первой экранизации классического английского одноимённого романа Ивлина Во, запомнились, как погружение в элегический, грустный, неотразимо элегантный и навсегда ушедший мир старинных, знатных и обречённых на неизбежный уход аристократических семей Англии и близкое знакомство с членами одного такого семейства, Флайт-Марчмейн. В фильме полностью отсутствуют стремительные экшн сцены и головокружительные приключения, но он
восполняет их отсутствие подлинным очарованием, тщательным воссозданием примет эпохи (1920 - 1940ые), неподдельным классом, вкусом и стилем.
"Возвращение в Брайдсхед" также привлекает восхитительными сценами, преисполненными тонким чисто английским юмором, который невозможно воспроизвести за пределами туманного Альбиона. Юмористические сцены принадлежат двум великим Сэрам английской сцены и экрана, Джону Гилгуду (в роли отца Чарльза Райдера, главного героя романа и рассказчика) и Лоуренсу Оливье (Лорд Марчмейн, владелец Брайдсхеда, отец Себастиана и Джулии, чьи судьбы причудливо соединятся с судьбой Чарльза). Мне также врезался в память Николас Грэйс в роли Энтони Бланша, манерного декадента, но резкого, наблюдательного и очень проницательного студента Оксфорда, приятеля Чарльза и Себастиана. Игра актёров в сериале замечательна. Кроме уже упомянутых, Энтони Эндрюс в роли Себастиана Флайта просто разбивает сердца. Он играет Себастиана никогда не повзрослевшим Питером Пеном, золотым мальчиком с лицом Дориана Грея, внушающим всем, кто его знает любовь и восхищение, но в стремлении уйти от действительности, от внешних и внутренних конфликтов, он закончит блужданием в лабиринтах такого глубокого одиночества, откуда никакая нить Ариадны не сможет его вывести.
Вещественный мир, восозданный в "Возвращении в Брайдсхед", необыкновенно красив и на редкость близок духу романа Во. Может быть от того, что важнейший аспект его -прекрасная проза постоянно звучит в фильме в виде воспоминаний Чарльза Райдера - Джереми Айронса, которому эта роль принесла мгновенную известность и успех. В его исполнении, строки Во звучат как проникновенные мелодии ушедшего навсегда, но незабытого прошлого. В экранизации высочайшего класса, коей и является Возвращение в Брайдсхед, визуальная красота каждой сцены сопровождается музыкой языка и впечатление на зрителя (на эту зрительницу) производит необычайно сильное.
Я смотрела сериал в течение нескольких дней, и помню, каждый вечер торопилась домой, чтобы продолжить погружение в мир такой далёкий и ушедший навсе да. Я спрашивала себя, что мне эти люди, почему я тороплюсь каждый вечер к историям их жизней, к разбитым мечтам, несбывшимся надеждам? Не только Чарльз, подводящий итоги своей жизни, но и все герои романа/фильма могут сказать о себе "бездомный, бездетный, немолодой и безлюбый". Ведь они мне даже и не очень нравились с их обособленностью, погружённостью в себя, отстранённостью, прикрытой прекрасными манерами, для приобретения которых требуются поколения. Думаю, что ответ на этот вопрос - двойная магия, идеально соединившая превосходную литературу и бережный любовный перенос этой литературы на экран практически без потерь.
Очень редкий, выдающийся, и главное, увлекательный и захватывающий пример удачной кино-адаптатции, Возвращение в Брайдсхед (1981) заслуженно включён в список 100 лучших телевизионных фильмов, составленный Британским Институтом Кино (позиция #10) и получил несметное количество призов и наград на престижных конкурсах. Очень рекомендую. Если вы имеете возможность посмотреть фильм на английском языке и не страшитесь читать субтитры, это только добавит к удовольствию от просмотра. Если вам не нужны субтитры, ничто не будет стоять между вами и прекраснейшей английской (британской) речью.
Первая реакция была "яуч!": два здоровых абзаца... Которые, Вы должны признать, можно было разбить. Есть парочка ошибок, режущие глаза (это мне-то).
Но, как ни странно, читать было очень легко, поэтому поставил плюс.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Уважаемый ТЕКТОНИС,
Прежде всего, спасибо за то, что, как всегда, Вы потратили время и прочли мою рецензию. И не только прочли, но и опять таки потратили время, чтобы указать мне на то, что Вам в ней не понравилось - в данном случае всё. Я могу отвечать по пунктам, но мой первый вопрос к Вам, видели ли Вы эту экранизацию? Потому что, если - да, то мы можем дискутировать моё утверждение об особенностях юмора в этом фильме, если нет, то, согласитесь, спорить нам не о чем.
Далее, об экранизации Анны Карениной. Если Вы имеете в виду ещё не законченный фильм с Кирой Найтли в роли Анны, то хочу сообщить Вам, это фильм, который ставит английский режиссёр с английскими актёрами. Выбор Найтли на роль Анны я нахожу несколько странным. Она была бы прелестной Китти, на мой взгляд, но почему бы всё же не дождаться готового фильма, а потом уже судить. Это во-первых, а во-вторых, моя рецензия вовсе не об Анне Карениной.
Насчёт прекрасной британской речи - ну если бы Ивлин Во написал сценарий к церемонии и речи всех участников, тогда мы могли обсуждать бракосочитане Принца Уэльского и Кэтрин Миддлетон с точки зрения литературы, но ведь он не написал, а я в своей рецензии о свадьбе Уильяма ни словом не обмолвилась, поэтому Ваше замечание оставило меня в неком недоумении.
Далее, ну не нравится Вам, как я пишу. Я уже много раз говорила, что это ничего страшного. И извиняться Вам ни к чему. Читатели все разные - кому -то понравится, кому-то нет. Если читатель заинтересуется фильмом или/и книгой, если захочет посмотреть или пересмотреть после прочтения - моя миссия выполнена. Что же о художественном произведении, Вы знаете, при всём глубоком уважении к регулярным авторам и удовольствии, которое я получаю от прочтения почти всех рецензий на этом сайте, очень немногие работы попадают под категорию художественного произведения.
Я буду продолжать писать, что с субтитрами фильм посмотреть гораздо лучше, чем в дубляже, и не только англоязычный фильм. Я посмотрела очень много фильмов, дублированных на русский язык, а потом, оказалось, что в США фильмы как правило не дублируют и голос за кадром не используют - иностранные фильмы выпускаются с субтитрами на языке оригинала. Я была поражена, насколько возможность почувствовать фильм на языке оригинала и услышать живой голос актёра изменили моё восприятие кино. Это началось с моего второго открытия Ингмара Бергмана. Я видела в СССР несколько его фильмов, дублированный на русский язык и я влюбилась в его творчество безоговорочно. В местной библиотеке, где я работала несколько лет по приезде в США была (и сейчас есть ) великолепная коллекция фильмов разных стран и времён. Я пересмотрела всего Бергмана, который там был - на шведском языке с субтитрами. Я поняла, что для меня открылся абсолютно новый и удивительно прекрасный мир. То же случилось после фильмов Феллини, Годара, Дрейера, Брессона, Пазолини, Куросава и ещё многих режиссёров, которых я открывала на их родных языках. Моё предложение потенциальным читателям и зрителям посмотреть фильм на языке оригинала с субтитрами не догма, но руководство к действию. Я верю, что это обогатит зрителя и откроет новые глубины в фильме.
Ну и последнее, о статусе Кинокритика. Я, честно говоря, отношусь к статусам, присваемым сайтом со здоровым скептицизмом. Все мы здесь зрители и кинолюбители, вот кто. Модераторы должны иметь свой статус рядом с их никнэйм. Мне кажется забавным, что статус Киноведа, Киномана и т.д. присваивается участникам, которые не видели фильмы знаменитых режиссёрв прошлого, для которых история кино начинается где-то 20 или 30 лет назад, для которых любой фильм, на котором стоит штамп "сделано в США" попадает в категорию голливудское дерьмо. Я могла бы поинтересоваться у таких знатоков их мнением о фильмах Джона Форда, Фрэнка Капры, Билли Уайльдера, Уильяма Уайлера, Джона Хьюстона, и т.д. Но это тема для совершенно отдельного разговора.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Пустота образовалась точно ПОСЛЕ прочтения рецензии?
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Я хотела добавить пару слов к моему ответу на Ваш комментарий, но система мне не позволяет, поэтому дописываю короткий Р.С.:
Даже если я и строчу мои рецензии, как Анка -пулемётчица, мне всё равно не угнаться за количеством Ваших комментариев. А уж их, зачастую, усложнённое содержание, тематика и размеры удерживают меня от чтения всего, что Вы написали. Возможно, я лишаю себя удовольствия, но такова се ла ви.
Я хотела добавить пару слов к моему ответу на Ваш комментарий, но система мне не позволяет, поэтому дописываю короткий Р.С.:
Даже если я и строчу мои рецензии, как Анка -пулемётчица, мне всё равно не угнаться за количеством Ваших комментариев. А уж их, зачастую, усложнённое содержание, тематика и размеры удерживают меня от чтения всего, что Вы написали. Возможно, я лишаю себя удовольствия, но такова се ла ви.
Я хотела добавить пару слов к моему ответу на Ваш комментарий, но система мне не позволяет, поэтому дописываю короткий Р.С.:
Даже если я и строчу мои рецензии, как Анка -пулемётчица, мне всё равно не угнаться за количеством Ваших комментариев. А уж их, зачастую, усложнённое содержание, тематика и размеры удерживают меня от чтения всего, что Вы написали. Возможно, я лишаю себя удовольствия, но такова се ла ви.
Анка она и в Америке Анка. Теперь я буду просто оценивать Ваши рецензии без комментариев. Если Вы напишите хорошую рецензию, похвалю. Если плохую - просто поставлю минус. А эрудицию надо применять, а не "эрудировать".
Первая реакция была "яуч!": два здоровых абзаца... Которые, Вы должны признать, можно было разбить. Есть парочка ошибок, режущие глаза (это мне-то).
Но, как ни странно, читать было очень легко, поэтому поставил плюс.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
робиш
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Уважаемый ТЕКТОНИС,
Прежде всего, спасибо за то, что, как всегда, Вы потратили время и прочли мою рецензию. И не только прочли, но и опять таки потратили время, чтобы указать мне на то, что Вам в ней не понравилось - в данном случае всё. Я могу отвечать по пунктам, но мой первый вопрос к Вам, видели ли Вы эту экранизацию? Потому что, если - да, то мы можем дискутировать моё утверждение об особенностях юмора в этом фильме, если нет, то, согласитесь, спорить нам не о чем.
Далее, об экранизации Анны Карениной. Если Вы имеете в виду ещё не законченный фильм с Кирой Найтли в роли Анны, то хочу сообщить Вам, это фильм, который ставит английский режиссёр с английскими актёрами. Выбор Найтли на роль Анны я нахожу несколько странным. Она была бы прелестной Китти, на мой взгляд, но почему бы всё же не дождаться готового фильма, а потом уже судить. Это во-первых, а во-вторых, моя рецензия вовсе не об Анне Карениной.
Насчёт прекрасной британской речи - ну если бы Ивлин Во написал сценарий к церемонии и речи всех участников, тогда мы могли обсуждать бракосочитане Принца Уэльского и Кэтрин Миддлетон с точки зрения литературы, но ведь он не написал, а я в своей рецензии о свадьбе Уильяма ни словом не обмолвилась, поэтому Ваше замечание оставило меня в неком недоумении.
Далее, ну не нравится Вам, как я пишу. Я уже много раз говорила, что это ничего страшного. И извиняться Вам ни к чему. Читатели все разные - кому -то понравится, кому-то нет. Если читатель заинтересуется фильмом или/и книгой, если захочет посмотреть или пересмотреть после прочтения - моя миссия выполнена. Что же о художественном произведении, Вы знаете, при всём глубоком уважении к регулярным авторам и удовольствии, которое я получаю от прочтения почти всех рецензий на этом сайте, очень немногие работы попадают под категорию художественного произведения.
Я буду продолжать писать, что с субтитрами фильм посмотреть гораздо лучше, чем в дубляже, и не только англоязычный фильм. Я посмотрела очень много фильмов, дублированных на русский язык, а потом, оказалось, что в США фильмы как правило не дублируют и голос за кадром не используют - иностранные фильмы выпускаются с субтитрами на языке оригинала. Я была поражена, насколько возможность почувствовать фильм на языке оригинала и услышать живой голос актёра изменили моё восприятие кино. Это началось с моего второго открытия Ингмара Бергмана. Я видела в СССР несколько его фильмов, дублированный на русский язык и я влюбилась в его творчество безоговорочно. В местной библиотеке, где я работала несколько лет по приезде в США была (и сейчас есть ) великолепная коллекция фильмов разных стран и времён. Я пересмотрела всего Бергмана, который там был - на шведском языке с субтитрами. Я поняла, что для меня открылся абсолютно новый и удивительно прекрасный мир. То же случилось после фильмов Феллини, Годара, Дрейера, Брессона, Пазолини, Куросава и ещё многих режиссёров, которых я открывала на их родных языках. Моё предложение потенциальным читателям и зрителям посмотреть фильм на языке оригинала с субтитрами не догма, но руководство к действию. Я верю, что это обогатит зрителя и откроет новые глубины в фильме.
Ну и последнее, о статусе Кинокритика. Я, честно говоря, отношусь к статусам, присваемым сайтом со здоровым скептицизмом. Все мы здесь зрители и кинолюбители, вот кто. Модераторы должны иметь свой статус рядом с их никнэйм. Мне кажется забавным, что статус Киноведа, Киномана и т.д. присваивается участникам, которые не видели фильмы знаменитых режиссёрв прошлого, для которых история кино начинается где-то 20 или 30 лет назад, для которых любой фильм, на котором стоит штамп "сделано в США" попадает в категорию голливудское дерьмо. Я могла бы поинтересоваться у таких знатоков их мнением о фильмах Джона Форда, Фрэнка Капры, Билли Уайльдера, Уильяма Уайлера, Джона Хьюстона, и т.д. Но это тема для совершенно отдельного разговора.
Ещё раз благодарю за Ваш комментарий,
Скромный зритель.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Пустота образовалась точно ПОСЛЕ прочтения рецензии?
Пустота образовалась точно ПОСЛЕ прочтения рецензии?
Рамка красивая, а под рамкой ...
Рамка красивая, а под рамкой ...
...все же до. Задолго и задолго до.
Тонкий английский юмор. Он не тонкий. Тонкий английский юмор только в пределах Туманного Альбиона. Это Анну Каренину сложно поставить за пределами России. Поэтому и прут американцы в Россию поработать над одним из лучших произведений Льва Толстого. Получится ? Что-то получится. Что-то ... Кому-то никак не удается получить ОСКАР. Что касается тонкого английского юмора в пределах Туманного Альбиона, это миф. Тонкий: сэр, это не сахарница, это перечница. Вот и вся тонкость. Прекрасная британская речь. Не так давно съехались коронованные особы со всего мира в Лондон. Венчали ... Слушали, слышали, а прекрасной британской речи не услышали.
А теперь ближе к рецензии. Большой запас слов, эпитетов и метафор - это еще не мастерство. У Вас вроде бы все красиво написано, без ошибок. Но как-то одинаково, по шаблону. Я имею ввиду конструкции Ваших предложений. Художественная речь вроде, но с геометрическим и математическим привкусом. Если эпитеты, то надо два или лучше три в одном предложении. Предложения как-будто кто-то линейкой измерял. Вы меня извините, но Вы не пишите, а составляете. Рецензия все-таки прежде всего художественное произведение. А у Вас она похожа на отчет.
И потом, уже не в первый раз Вы пишите, к примеру, что с субтитрами посмотреть фильм, было бы лучше, а в оригинале так вообще. У Вас практически в каждой рецензии присутствует Дух всепроникающего во все эпохи, страны и народы Английского Суперязыка. Мы все Супер. А русский язык не Супер, а китайский не Супер... Все Супер, но по-своему.
После прочтения Вашей рецензии у меня в голове образовалась пустота. Слава Богу, ненадолго. Приехал каток и стал "поглаживать" асфальт.
Посмотрите, пожалуйста, Вы строчите рецензии, как Анка-пулеметчица. Вы стали первым Кинокритиком на Кинокопилке, потому что вписываетесь в график подачи рецензий за неделю. Но что мы имеем ? А имеем минимальное колличество отзывов и комментариев. Поэтому второй минус от меня.
Я хотела добавить пару слов к моему ответу на Ваш комментарий, но система мне не позволяет, поэтому дописываю короткий Р.С.:
Даже если я и строчу мои рецензии, как Анка -пулемётчица, мне всё равно не угнаться за количеством Ваших комментариев. А уж их, зачастую, усложнённое содержание, тематика и размеры удерживают меня от чтения всего, что Вы написали. Возможно, я лишаю себя удовольствия, но такова се ла ви.
Я хотела добавить пару слов к моему ответу на Ваш комментарий, но система мне не позволяет, поэтому дописываю короткий Р.С.:
Даже если я и строчу мои рецензии, как Анка -пулемётчица, мне всё равно не угнаться за количеством Ваших комментариев. А уж их, зачастую, усложнённое содержание, тематика и размеры удерживают меня от чтения всего, что Вы написали. Возможно, я лишаю себя удовольствия, но такова се ла ви.
Я хотела добавить пару слов к моему ответу на Ваш комментарий, но система мне не позволяет, поэтому дописываю короткий Р.С.:
Даже если я и строчу мои рецензии, как Анка -пулемётчица, мне всё равно не угнаться за количеством Ваших комментариев. А уж их, зачастую, усложнённое содержание, тематика и размеры удерживают меня от чтения всего, что Вы написали. Возможно, я лишаю себя удовольствия, но такова се ла ви.
Анка она и в Америке Анка. Теперь я буду просто оценивать Ваши рецензии без комментариев. Если Вы напишите хорошую рецензию, похвалю. Если плохую - просто поставлю минус. А эрудицию надо применять, а не "эрудировать".