Некоторые торренты этих фильмов на розовом фоне можно скачивать без учета рейтинга. Розданное учитывается полностью.
Собраны все экранизации каких-либо произведений, не только книг, но комиксов, пьес, опер и т.д.
Форма заполнения описания:
-Имя Фамилия автора или авторов
-Название произведения или общесобирательное название серии произведений
-Формат произведения: роман, рассказ, повесть, поэма, пьеса, опера, комикс, серия романов, сборник рассказов и т.д.
-Год написания или год публикации, для старых произведений примерный. ?-год неизвестен.
-Степень точности экранизации. Если после года публикации не стоит ничего - значит экранизация это приближе...
__________________________________________________
Фильмы с оригинальной французской аудиодорожкой.
Les films qui sont avec la piste audio française.
__________________________________________________
«Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от мелких своих катастроф.»
Этими книгами мы зачитывались в детстве. С трудом доставали у приятеля, сдавали 20 кг макулатуры, вырывали из рук в библиотеках. С нетерпением бежали к телевизору, когда показывали экранизации этих книг. А теперь мы можем выбрать из них лучшие и показать нашим детям и внукам, когда захотим.
Оригинальное название чего собственно? Я считаю, что такие произведения должен прочитать каждый человек. А данная экранизация очень удачная. Мне, например, она нравится гораздо больше нашей. Именно поэтому сейчас качаю и буду смотреть. оценка 10 из 10.
Могу ответить только сам себе.... Не прав!!!! Тысячу раз не прав... После просмотра франции, решил пересмотреть наш фильм... Гениально и качественно. Прошу прощения за свои метания, но нашего фильма не помнил совсем, к сожалению. Не расстроился, что вспомнил. Спасибо создателям, экранизация просто шедевр.
Отлично! Не ожидал такого качества.
Книга, как показывает данный фильм, намного лучше. Не советую смотреть тем, кто уже прочитал Дюма. Испортите впечатление.
Жерар ну ни как не подходит под роль Дантеса, слишком груб, туповат и неуклюж.. А вот Майкл Скофилд пришелся бы впору))
По следам просмотра отечественной экранизации (кому интересно, см отзыв в соответствующей теме) решил посмотреть и, так сказать, прочтение на языке оригинала.
Есть один большой плюс, один большой минус, и один спорный момент.
Плюс: актёры подобраны отлично (за исключением одного). Каждый играет естественно и без переигрывания, в отличие от нашей постановки. Повторюсь, у нас все, кроме Боярского, Жаркова и спорного Авилова (великолепен в роковые минуты, "вываливается" в обычных условиях), смотрятся как школьники на постановке драматического кружка.
В этой же экранизации каждый кадр наполнен естественным действием без провисания. Опять-таки, в отличие от экранизации СССР.
Ну и конечно, Орнелла Мути хороша
Большой минус появляется практически с первых минут: он неуклюж, избыточно злобен и содержит абсолютный ноль аристократического начала и завесы романтики (восток, сложное детство, мстя и далее по списку). Как нетрудно догадаться, имя ему Жерар, а фамилию вы и так знаете. Единственный актёр, которого хочется заменить
Больше подошёл бы на роль Вампы или Кадруса, ИМХО
Спорный момент: чрезмерно много отсебятины. Наплели столько кружев, что периодически сквозит фальшь. Но это уже оставим на совести режиссёра. Пусть на том свете сам объясняется с Дюма, по что он так всё переиначил.
В итоге имеем очень хорошую экранизацию ПО МОТИВАМ Дюма. Но как справедливо отметили ранее, лучше смотреть до прочтения книги - не будет душевных метаний
Как бы странно это ни выглядело, но лучшей экранизацией романа Дюма является... роман Дюма Ни одна версия до книги не дотягивает. Лучше прочитать, будет намного больше удовольствия. _ИМХО_
Ужасная экранизация,так книгу переврать,это постараться надо,конечно.