Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Сверхновая

Supernova

Сверхновая (Supernova)
  • 7.3499
7.3/10 (73)0

Описание

Спасательный звездолет «Найтингейл» в одиночестве несет свое бессменное дежурство, готовый в любой момент прийти на помощь терпящим бедствие в самых труднодостижимых глубинах космоса. Когда отчаянный зов о помощи пронизывает пустоту, спасатели отвечают на него смертельно рискованным гиперпространственным прыжком в неизвестность.

Попавший в гравитационное поле умирающей звезды, корабль принимает на борт космический челнок с чудом выжившим астронавтом и странным артефактом внеземного происхождения. Теперь команде предстоит не только проникнуть в пугающую тайну артефакта, но и вырваться из гравитационного плена прежде, чем взрыв сверхновой звезды расщепит их на элементарные частицы вместе со всей окружающей Галактикой.

Кадры из фильма

кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 1 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 2 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 3 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 4 кадр из фильма Сверхновая (Supernova) - 5

Плейлисты

  • # 1109338 thumb

    Последний РУБЕЖ

    Film39 Followers8 Comment4

    Только космическая фантастика, только глубокий космос.

    Теги: Фантастика, мистика, триллер, ужасы.

    Обновил Millioner-2012 @ около 10 лет назад.

Комментарии к фильму (24)

shurupovert_1
  • Киновед
  • Thu, 24 May 2012 17:44:37 +0400
Kassad писал:

По моему, ни кто, из отписавшихся тут, не посмотрел именно этот релиз фильма )))
Я имею в виду именно ПЕРЕВОД - это какой то кошмар.
Переведено явно с помощью гугла или чего то подобного, автотранслятора какого нибудь, коих масса, а потом бездумно прочитано по бумажке.
Не стал смотреть этот фильм, потому что убивают электронно переведённые фразы:"команда введена в систему операций", когда врач пытается отрезать капитана от кабины или, от капитана что то отрезать, я так и не понял, но она говорит (в данном переводе конечно) "не могу отсоединиться если вы не закроете вход" лоооол =), а чуть позже, всё еще пытаясь что то сделать с капитаном она же кричит "он отрывается! запросите помощь!" лооол - тут я уже нормально начал смеяться =) и тут же следом - "она отрывается, отрежте верёвку" ( верёвку??!!), и следом -"не включается, господи, закройте колбу" Ыыыы ))) она там что делала??! =)biggrin
или docking trusters, по моему это стыковочные двигатели, переведены как микромеханизмы... микромеханизмы ?!
чОрд! ))))) cry
а бренди 27 летней выдержки, не мудрствуя лукаво, обозвали "живой водой" )))) Ухахахахахахахахахахахахахахаха )))))))))))))))))

"высадка" на их "наречии" - это гиперпрыжок или прыжок (jumping),
"стерилизуйте комнату чтоб стабилизировать направление" - это что??? ))) лол ,
а после слов "войдите в состояние стабилизированного действия" я даже перемотал назад немного - думал показалось )))))))))))))))))))))))wall

это всего часть вырезок и цитат из куска фильма длинною 20 минут ...

Пожалуйста, если можно, мастера мастеринга, прикрутите нормальный перевод, по-жа-луй-ста!! mrgreen

Я как то смотрел "люди икс: росомаха" фильм спертый с монтажного стола, где в основном вместо эффектов голимые компьютерные болванки (заготовки героев) - мне понравилось, узнал хотя бы как просчитываются и делаются эффекты. И тут я заинтригован переводом, качаю. Быстрее всего тут перевод как в китайских мобилах "звонок бревна"... thumbsup mrgreen

Kassad
  • Киновед
  • Thu, 24 May 2012 21:27:43 +0400
Aleksandr писал:

Я как то смотрел "люди икс: росомаха" фильм спертый с монтажного стола, где в основном вместо эффектов голимые компьютерные болванки (заготовки героев) - мне понравилось, узнал хотя бы как просчитываются и делаются эффекты. И тут я заинтригован переводом, качаю. Быстрее всего тут перевод как в китайских мобилах "звонок бревна"... thumbsup mrgreen

этот вариант росомахи я видел тоже =)

AND1234
  • Кинолюбитель
  • Thu, 24 May 2012 23:31:39 +0400

При просмотре местами мозги плавились,потом прочитав комментарии все стало понятно,ну очень громко ржал mrgreen.А фильм очень нечего thumbsup.

Axion1980
  • Киновед
  • Sat, 26 May 2012 06:35:50 +0400

так и не понятно, что случилось с капитаном.
монтажера на кол и сжечь wall

korolyna
  • Кинолюбитель
  • Sun, 27 May 2012 12:25:22 +0400
Kassad писал:

По моему, ни кто, из отписавшихся тут, не посмотрел именно этот релиз фильма )))
Я имею в виду именно ПЕРЕВОД - это какой то кошмар.
Переведено явно с помощью гугла или чего то подобного, автотранслятора какого нибудь, коих масса, а потом бездумно прочитано по бумажке.
Не стал смотреть этот фильм, потому что убивают электронно переведённые фразы:"команда введена в систему операций", когда врач пытается отрезать капитана от кабины или, от капитана что то отрезать, я так и не понял, но она говорит (в данном переводе конечно) "не могу отсоединиться если вы не закроете вход" лоооол =), а чуть позже, всё еще пытаясь что то сделать с капитаном она же кричит "он отрывается! запросите помощь!" лооол - тут я уже нормально начал смеяться =) и тут же следом - "она отрывается, отрежте верёвку" ( верёвку??!!), и следом -"не включается, господи, закройте колбу" Ыыыы ))) она там что делала??! =)biggrin
или docking trusters, по моему это стыковочные двигатели, переведены как микромеханизмы... микромеханизмы ?!
чОрд! ))))) cry
а бренди 27 летней выдержки, не мудрствуя лукаво, обозвали "живой водой" )))) Ухахахахахахахахахахахахахахаха )))))))))))))))))

"высадка" на их "наречии" - это гиперпрыжок или прыжок (jumping),
"стерилизуйте комнату чтоб стабилизировать направление" - это что??? ))) лол ,
а после слов "войдите в состояние стабилизированного действия" я даже перемотал назад немного - думал показалось )))))))))))))))))))))))wall

это всего часть вырезок и цитат из куска фильма длинною 20 минут ...

Пожалуйста, если можно, мастера мастеринга, прикрутите нормальный перевод, по-жа-луй-ста!! mrgreen

мда-а-а... желание смотреть отпало... спасибо за качественный коммент...может появиться качественный перевод? подожду...

sshiller
  • Киновед
  • Sat, 02 Jun 2012 15:23:48 +0400

Звук трещит. Перевод действительно не фонтан.

sergei-voi
  • Зритель
  • Sat, 09 Jun 2012 23:35:20 +0400
Kassad писал:

По моему, ни кто, из отписавшихся тут, не посмотрел именно этот релиз фильма )))
Я имею в виду именно ПЕРЕВОД - это какой то кошмар.
Переведено явно с помощью гугла или чего то подобного, автотранслятора какого нибудь, коих масса, а потом бездумно прочитано по бумажке.
Не стал смотреть этот фильм, потому что убивают электронно переведённые фразы:"команда введена в систему операций", когда врач пытается отрезать капитана от кабины или, от капитана что то отрезать, я так и не понял, но она говорит (в данном переводе конечно) "не могу отсоединиться если вы не закроете вход" лоооол =), а чуть позже, всё еще пытаясь что то сделать с капитаном она же кричит "он отрывается! запросите помощь!" лооол - тут я уже нормально начал смеяться =) и тут же следом - "она отрывается, отрежте верёвку" ( верёвку??!!), и следом -"не включается, господи, закройте колбу" Ыыыы ))) она там что делала??! =)biggrin
или docking trusters, по моему это стыковочные двигатели, переведены как микромеханизмы... микромеханизмы ?!
чОрд! ))))) cry
а бренди 27 летней выдержки, не мудрствуя лукаво, обозвали "живой водой" )))) Ухахахахахахахахахахахахахахаха )))))))))))))))))

"высадка" на их "наречии" - это гиперпрыжок или прыжок (jumping),
"стерилизуйте комнату чтоб стабилизировать направление" - это что??? ))) лол ,
а после слов "войдите в состояние стабилизированного действия" я даже перемотал назад немного - думал показалось )))))))))))))))))))))))wall

это всего часть вырезок и цитат из куска фильма длинною 20 минут ...

Пожалуйста, если можно, мастера мастеринга, прикрутите нормальный перевод, по-жа-луй-ста!! mrgreen

Согласен полностью!!! Фильм в топку, режиссеров в топку и актеров в топку. Снимали режиссеры криминал вот пусть дальше и снимают. А жанр фантастики не для них. wall

opek
  • Новичок
  • Fri, 27 Jul 2012 14:40:36 +0400

Фильм мне понравился из-за Д.Спэйдера - харизматический и загадочный артист. Хотя, конечно, тут он не смог проявить свои лучшие качества. Сам фильм - не такой плохой. Уже как-то привык, что современные фантастические фильмы, тем более о космосе, никудышние. Не понимаю, почему? Теперь, все-таки такие возможности!

Amidala19
  • Киновед
  • Thu, 15 Nov 2012 21:56:50 +0400

Мне фильм понравился. Любителям космической тематики советую smile

ergep
  • Зритель
  • Thu, 14 Mar 2013 05:56:45 +0400
opek писал:

Фильм мне понравился из-за Д.Спэйдера - харизматический и загадочный артист. Хотя, конечно, тут он не смог проявить свои лучшие качества. Сам фильм - не такой плохой. Уже как-то привык, что современные фантастические фильмы, тем более о космосе, никудышние. Не понимаю, почему? Теперь, все-таки такие возможности!

насчет Спэйдера - в точку, красавчег. только из-за него +10 thumbsup

Добавить комментарий