Режиссёр: Джосс Уидон
Актеры: Джиллиан Моргис, Эмма Бейтс, Ник Кочер, Джошуа Зар, Сара Блайнда, Келси Дарра, Элзи Энг, Крис Инглиш, Петер Фредериксен, Шон Паркс, Стэйси Харберт, Адам Джеймс Ширли, Кимберли Тиен, Рики Титус, Малика Уильямс
Сицилию забыв, сменив Мессину Калифорнийским домом,
Втайне от коллег своих, Джосс Уидон задумал по Шекспиру снять кино.
Без ярких красок, в кругу друзей, семьи, знакомых в день сегодняшний
Он начал переносить трагедию, что общество
За пройденные с шестнадцатого века годы
Не научилось устранять.
Войне нашел он в бизнесе замену, сюжет оставил,
Мотивы, заговоры, неприязнь, избыток пылкости решил не трогать.
Здесь непримиримые враги, чье притяжение лишь колкости способно созидать,
Обязаны по чужому усмотрению найти в себе
Любовь, что навеяна была другими.
Чужая ревность здесь – успех злодея,
Ценой невинности позор семье и дому он рад будет подарить
Лишь с целью ненависть и зависть к брату утолить.
Примерив эти роли, они – актеры
Готовы дать этой забавной мелодраме седьмую жизнь,
Лишь с целью в современное искусство впустить
Создателя своих героев, родителя сердечных мук,
Сплетающих комедию и горе,
И восславляющего неистовый конец лишь самых бурных чувств.
С чего начинается любовь и ненависть? С первого взгляда? С едкого слова? С чужой мысли, заложенной в сознание чьими-то усилиями? Обращаясь к пьесе Шекспира, Джосс Уидон проводит нас и каждого героя по пути всех влюбленных, где бы этот путь не начинался. Романтика больше не нужна. Страсть вот то, что заставляет жить. И пусть взрослые, как дети, решают сплетни сделать той силой, что вдруг должна начать творить добро. Пускай злодей играется с чужими жизнями, за счет все тех же сплетен. И пусть чья-то любовь становится игрой даже для тех, кого на этот раз она обходит.
Действующие лица:
Дон Педро. Принц
Леонато. Губернатор
Благородный Клавдио. «Хоть на вид он еще ягненок, сражался он как лев»
Геро. «Для похвалы великой она мала, для ясной чересчур смугла, для высокой не вышла ростом. Но была б она другой, она бы миловидной не была»
Дон Хуан. «Я не льстив и не беспристрастен … Никто не станет отрицать, злодей я настоящий»
Бенедикт. «Сеньор остряк… Достоинств всяческих он полон… И явный враг всего другого пола»
Биатриче. «Слова ее, что кинжалы, каждый из них острее. Если б дыхание ее столь смертоносно было, сколь рассуждение, то вокруг бы и не осталось ничего.»
В дом губернатора прибывают гости, лишь вернувшиеся с корпоративной войны, но уже задумавшие себе иной курс жизней. Еще недавно занятые семейной враждой, из-за которой приходилось выбирать стороны, они уже готовы броситься в новую. На развитие сюжета нет времени. И каждому даются лишь дни на то, чтобы исполнить свои роли. Одних влюбить, обвенчать, рассорить. Двух других заставить ненавистью и строптивостью своей смешить всех остальных настолько, что начинаешь сомневаться в их вражде. Главному злодею задачу дают полегче. Ему всего лишь надо в чужие сплетни вставить свое слово, чтобы обернуть старания других себе на пользу, а им во вред.
И среди всех этих передряг, среди комедии, что заставляет принять участие каждого, кто ступил на порог дома, скрывается отвратительная правда о людях. Каждый любит принимать участие в чье-то чужой жизни, в чужих отношениях, в чужих заговорах. И тогда где-то начинает зарождаться любовь, к которой одни стремятся, другие завидуют, третьи и вовсе нарочно пытаются избегать. И пока каждый принимает участие в действии, пока злодейство в тихую торжествует, а жестокосердные слова так искренне звучат в неудержимой злобе, трагический исход не маловероятен.
«Дружба не подведет во всех аспектах за исключением любовных дел. Ведь красота – обман и против колдовства сего бессильна вера. Доверие он кровью смоет. »
Пьеса Шекспира, написанная еще в 1600-ом году, доходит до нас все еще актуальной, как никогда. Мы живем в обществе, чье мнение ценим больше, чем свое собственное. Мы впускаем в свои жизни слишком многих и даем им слишком много прав и влияния. Мы сами принимаем сплетни за истину, способную любовь ненавистью обернуть, гнев сменить на милость и так до тех пор, пока кому-то не станет больно. И да, это мы, убеждены в том, что чужое отношенье к нам самим, непониманье нас не так уж важно. Но обида от чьей-то нелюбви к нам не становится от этого слабей.
Джосс Уидон, ожидаемо пригласивший всех тех, кто не раз давал жизнь его персонажам, воспользовался Этим шумом так, как никто ранее. Каждой шутке теперь соответствует своя гримаса, комедийные приемы, ставящие героев в нежизненные, нелепые ситуации нашли место и здесь. Красноречие персонажей, сражающее остротой, каждым словом, прозой, что оказывается так к месту, все это осталось прежним. Остается лишь наблюдать за тем, куда способно завести чужое слово, за тем, как медленно разворачивается трагедия, которой вроде бы никто не ожидал, и не планировал, но в подготовке к которой каждый поучаствовал.
Говорят, за смехом часто прячут грусть и боль. Коль это верно, значит за комедией прячется здесь мелодрама о любви и ненависти к кому-то, о влюбленности в кого-то, что на деле могут оказаться ни чем иным как происками врагов, отражением слухов и чужих манипуляций.
Собраны все экранизации каких-либо произведений, не только книг, но комиксов, пьес, опер и т.д.
Форма заполнения описания:
-Имя Фамилия автора или авторов
-Название произведения или общесобирательное название серии произведений
-Формат произведения: роман, рассказ, повесть, поэма, пьеса, опера, комикс, серия романов, сборник рассказов и т.д.
-Год написания или год публикации, для старых произведений примерный. ?-год неизвестен.
-Степень точности экранизации. Если после года публикации не стоит ничего - значит экранизация это приближе...
Лучшие экранизации произведений английских классиков. Только английские романы!
Экранизации произведений Уильяма Шекспира. Близкие к оригиналу, по мотивам и очень-очень по мотивам. В общем, любые )
Приятного просмотра!
Джосс Уидон!!!! Спасибо!
Мой уровень абстракции, как оказалось, не так уж и высок. На КиноПоиске все критики, обнявшись, поют единодушный дифирамб, а я вот так и не смогла побороть когнитивный диссонанс (агент Колсон с капитаном Рейналдсом декламируют Шекспира!)) Хотя мне очень понравилась роль Натана Филлиона. Он тут симпатяга. И все же первые 20 минут фильма очень сложно втянуться в происходящее. Диалоги выспренные и многословные (патамушта Шекспир), картинка - почти статичная, нарочно приглушенная в Ч/Б. Мое имхо — милый междусобойчик на даче Джосса Уидона, снятый на крошечный бюджет, сыгранный в целом оч даже неплохо, но не всеми. Любопытно, но не более того.
Я из тех, кто считает, что Уильяма, нашего Шекспира, ничем не испортишь. По крайней мере помещением действия его пьессы в современный мир - уж точно. Потому что, таки-да, он всегда актуальный, как ни крути. Вот всего пару дней назад посмотрела "Coriolanus" с Файнсом и... заново влюбилась! В Файнса, и в Кориолана. Теперь до кожного зуда хочется посмотреть фильм-спектакль "Coriolanus" с Томом Хиддлстоном в главной роли! Обещан в феврале на большом экране в рамках театрального шекспировского фестиваля.
Much Ado About Nothing - тоже посмотрю пренипременно! Причем, как этот вариант, так и фильм-спектакль же, который тоже ожидается уже с середины января (если не путаю) тоже в рамках всё того же фестиваля.)))
Шекспир рулит!
Мой уровень абстракции, как оказалось, не так уж и высок. На КиноПоиске все критики, обнявшись, поют единодушный дифирамб, а я вот так и не смогла побороть когнитивный диссонанс (агент Колсон с капитаном Рейналдсом декламируют Шекспира!)) Хотя мне очень понравилась роль Натана Филлиона. Он тут симпатяга. И все же первые 20 минут фильма очень сложно втянуться в происходящее. Диалоги выспренные и многословные (патамушта Шекспир), картинка - почти статичная, нарочно приглушенная в Ч/Б. Мое имхо — милый междусобойчик на даче Джосса Уидона, снятый на крошечный бюджет, сыгранный в целом оч даже неплохо, но не всеми. Любопытно, но не более того.
Ставлю Вам 10 за ваш изящный комментарий!
Ставлю Вам 10 за ваш изящный комментарий!
благодарю
благодарю
Филион играл уже смешных чуваков в Доктор зло и Хитель молний или вторая - жырный Гермес. Агент мне - никто и в фильме - нормуль! Доктор - злодей, как был никакой, так и тут - *это чево? Это злость!* ))) Фильм Режиссерский и одкушаны куски из пьесы - это Джосс и брат его - молодцы!
И длинноносая, без сисег Беатриче - отсыл к фильму Кеннта Бранна и замечательной аткрысы - его жены - см. Гарри Поттер - училка по предсказаниям! Дико смешны сцены, когда они подглядывают! И ВАЩЕ! Старушка! Я в печати!
Филион играл уже смешных чуваков в Доктор зло и Хитель молний или вторая - жырный Гермес. Агент мне - никто и в фильме - нормуль! Доктор - злодей, как был никакой, так и тут - *это чево? Это злость!* ))) Фильм Режиссерский и одкушаны куски из пьесы - это Джосс и брат его - молодцы!
И длинноносая, без сисег Беатриче - отсыл к фильму Кеннта Бранна и замечательной аткрысы - его жены - см. Гарри Поттер - училка по предсказаниям! Дико смешны сцены, когда они подглядывают! И ВАЩЕ! Старушка! Я в печати!
А я Филлиона не за разнообразную актерскую игру люблю. А за прошлые заслуги )
Когда "они подглядывают" смешно, конечно, но наигранно. Ну и вообще - режиссерский фильм, да, но мне не по зубам оказался. Чего уж тут печалиться-то? Бывает и такое.
А я Филлиона не за разнообразную актерскую игру люблю. А за прошлые заслуги )
Когда "они подглядывают" смешно, конечно, но наигранно. Ну и вообще - режиссерский фильм, да, но мне не по зубам оказался. Чего уж тут печалиться-то? Бывает и такое.
Юмик - это хороший фильм! Сломал последний зуб, грызя семечки! Джосс Уидон - лучше, чем Бранна
Милый фильм, стильная картинка.
Только в оригинале актеры все-таки играют, а в дубляже - просто монотонная декламация классического текста, и это сильно портит впечатление. Опять же, в английском проще поменять персонажу пол, а в переводе видим Конрад-девушку, а слышим "он", "хотел" и т.д.