Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Ночной базар

Ночной базар

Ночной базар
  • 4.57194
4.6/10 (302)0

Описание

Все фантастические и драматичные события «Ночного дозора» неожиданно принимают комический оборот и получают совершенно иное, шуточное звучание в оригинальной пародийной версии фильма, получившей название «Ночной базар».

Кадры из фильма

кадр из фильма Ночной базар - 1 кадр из фильма Ночной базар - 2 кадр из фильма Ночной базар - 3 кадр из фильма Ночной базар - 4 кадр из фильма Ночной базар - 5

Комментарии к фильму (99)

mobwar
  • Зритель
  • Sun, 10 May 2009 23:17:35 +0400

Нафига качал... лучше бы простой посмотрел, даже не улыбнуло! thumbsdown

1h13f
  • Зритель
  • Mon, 11 May 2009 02:55:25 +0400

Книга книгой, но мы не в библиотеке вроде бы smile Не понимаю, почему люди пытаются "выскочить" и серануть какаху ,побольше, литературной рукописью, когда дело идет об кино... Хотя наверное понимаю, в прошлом веке было модным понятие, много начитан - значит "челен до колен", это как сейчас "большая тачка - есть удлинитель фалоса" =)

protonixx
  • Новичок
  • Mon, 11 May 2009 04:45:25 +0400

Тупой бред! Как и во всех фильмах с переводом от гоблина.

branwen
  • Кинолюбитель
  • Mon, 11 May 2009 14:39:05 +0400
protonixx писал:

Тупой бред! Как и во всех фильмах с переводом от гоблина.

И много ты их видел?
Нестебные переводы Гоблина - лучшие, если что.

branwen
  • Кинолюбитель
  • Mon, 11 May 2009 14:40:46 +0400
1h13f писал:

Книга книгой, но мы не в библиотеке вроде бы smile Не понимаю, почему люди пытаются "выскочить" и серануть какаху ,побольше, литературной рукописью, когда дело идет об кино... Хотя наверное понимаю, в прошлом веке было модным понятие, много начитан - значит "челен до колен", это как сейчас "большая тачка - есть удлинитель фалоса" =)

Ну, думаю дело в том, что экранизация изменила содержание и суть изначального произведения, от того многим и не нравится.

Voice09
  • Киновед
  • Mon, 11 May 2009 15:09:07 +0400
1h13f писал:

Книга книгой, но мы не в библиотеке вроде бы smile Не понимаю, почему люди пытаются "выскочить" и серануть какаху ,побольше, литературной рукописью, когда дело идет об кино... Хотя наверное понимаю, в прошлом веке было модным понятие, много начитан - значит "челен до колен", это как сейчас "большая тачка - есть удлинитель фалоса" =)

А это-то тут при чём ? Все книги Лукьяненко глубиной , конечно не блещут , но говоря о фильме- это же просто стёб, издёвка над шумихой, поднятой масс-медиа вокруг картины и автора книг.

geotri
  • Зритель
  • Mon, 11 May 2009 16:22:40 +0400
protonixx писал:

Тупой бред! Как и во всех фильмах с переводом от гоблина.

Люди берутся судить, даже не понимая чей "перевод"....Пучков (Гоблин) был бы в шоке... Для тех кто в каске - Гоблин даже рядом не стоял с этим...этим...озвучанием...во!

protonixx
  • Новичок
  • Mon, 11 May 2009 16:40:00 +0400

Ну да, простите меня граждане Извращенцы и ДегенератЫ! Забыл что вас так много! Смотрите своего гоблина, удачи

Tim79
  • Зритель
  • Mon, 11 May 2009 21:47:56 +0400

Это ж не Гоблиновский перевод... wink

john1310
  • Кинолюбитель
  • Mon, 11 May 2009 23:46:29 +0400

Не.Чушь.Дааалеко тут до Гоблина.Быдловство,а не стеб. thumbsdown

Добавить комментарий