Режиссёр: Марк Ферми
Актеры: Уильям Эммонс, Джэй Кутрэ, Кендра Эпплтон, Винсент Андриано, Джон Мэннинг, Аарон Скалли, Уэйн МакДэниэл, Роб Флэнеган, Шэйн С. Родриго, Иван Целик, Барбара Хастингс, Зойла Васкес, Панда Ликудис, Мэг Макинтош, Нубаки Шимамото, Джемма Кэй, Энди Браун, Фил Патридж, Джеймс Кэйтлин, Алекс Джуисон, Шант Саркиссян, Адриан Фагерлунд, Авани Фэррисс, Винни Агостино, Бен Тойер
лучшие фильмы, мультфильмы и документалка на УФО-тематику
Актуальный фильм, хорош смотреть стоит
Интересная задумка, финал неожиданный!
Реклама прямо посреди фильма в наиболее напряженных местах, портит все удовольствие от просмотра.
Когда то кинокопилка была гарантом качества - только дубляж никаких экранок, очень неприятно что планочка упала.
Категорически против выкладывания БЕЗ УВЕДОМЛЕНИЯ такого низкокачественного перевода.
Спасибо. Качать не буду.
Реклама прямо посреди фильма в наиболее напряженных местах, портит все удовольствие от просмотра.
Когда то кинокопилка была гарантом качества - только дубляж никаких экранок, очень неприятно что планочка упала.
Категорически против выкладывания БЕЗ УВЕДОМЛЕНИЯ такого низкокачественного перевода.
Хотите новинки с многоголосым переводом без рекламы? Тогда лучше в сторону кинотеатра посмотреть или лицензионного ДВД (Блю-рей, ...). Или посмотрите что-нибудь из "старенького", там чаще встречаются с дубляжом без рекламы.
Подписано: "перевод любительский: и кто переводил, вот они вставляют рекламу. Запомните их (в данном случае - "Paradox & OmskBirdRecords" и больше не скачивайте. На рекламе они зарабатывают и довольно хорошо переводят и озвучивают для нас ВСЕХ бесплатно.
Кинокопилка не имеет к ним никакого отношения и оценивать этот сайт из-за рекламы, не стоит.
Меня тоже напрягает звуковая, иногда впечатанная текстовая, но за бесплатность делаю скидку.
Хотите новинки с многоголосым переводом без рекламы? Тогда лучше в сторону кинотеатра посмотреть или лицензионного ДВД (Блю-рей, ...). Или посмотрите что-нибудь из "старенького", там чаще встречаются с дубляжом без рекламы.
Подписано: "перевод любительский: и кто переводил, вот они вставляют рекламу. Запомните их (в данном случае - "Paradox & OmskBirdRecords" и больше не скачивайте. На рекламе они зарабатывают и довольно хорошо переводят и озвучивают для нас ВСЕХ бесплатно.
Кинокопилка не имеет к ним никакого отношения и оценивать этот сайт из-за рекламы, не стоит.
Меня тоже напрягает звуковая, иногда впечатанная текстовая, но за бесплатность делаю скидку.
Почти все верно. Но только почти. Было бы совсем логично и этично по отношению к пользователям делать следующее:
1) если перевод любительский со вставками рекламы посреди фильма, то просто указывать это в аннотации. Сразу будет понятно, стоит ли качать. Сейчас это можно понять только из комментариев;
2) переводчикам можно вставлять рекламу дважды: в самом начале и самом конце фильма. Количество реальных "прослушиваний" будет велико, поскольку раздражительность от такой рекламы будет стремиться к нулю.
Полагаю, практически все пользователи будут довольны, если будет соблюдаться хотя бы один из этих пунктов.
По поводу лицензии и прочего. Не знаю как другие, но я перестал покупать лицензионные DVD, когда на диск перед фильмом стали записывать по несколько трейлеров-анонсов и рекламных роликов без возможности их пропустить. Покупая фильм на диске, я хотел посмотреть именно фильм. Только фильм и ничего более. С рекламой и анонсами фильмы можно посмотреть по ТВ. Причем бесплатно. Sic!
Почти все верно. Но только почти. Было бы совсем логично и этично по отношению к пользователям делать следующее:
1) если перевод любительский со вставками рекламы посреди фильма, то просто указывать это в аннотации. Сразу будет понятно, стоит ли качать. Сейчас это можно понять только из комментариев;
2) переводчикам можно вставлять рекламу дважды: в самом начале и самом конце фильма. Количество реальных "прослушиваний" будет велико, поскольку раздражительность от такой рекламы будет стремиться к нулю.
Полагаю, практически все пользователи будут довольны, если будет соблюдаться хотя бы один из этих пунктов.
По поводу лицензии и прочего. Не знаю как другие, но я перестал покупать лицензионные DVD, когда на диск перед фильмом стали записывать по несколько трейлеров-анонсов и рекламных роликов без возможности их пропустить. Покупая фильм на диске, я хотел посмотреть именно фильм. Только фильм и ничего более. С рекламой и анонсами фильмы можно посмотреть по ТВ. Причем бесплатно. Sic!
Здесь вам никто и ничего не должен.
Я не понял а где фильм? Что за развод с вирусом? Не качайте !
"....Любительский не значит, что мы должны слушать или смотреть рекламу каждые 10 минут. Мы сюда затем и приходим, что бы от зомбоящика отдохнуть, а тут на тебе гранату. "
неистово плюсую
Хороший фильм.
Хотите новинки с многоголосым переводом без рекламы? Тогда лучше в сторону кинотеатра посмотреть или лицензионного ДВД (Блю-рей, ...). Или посмотрите что-нибудь из "старенького", там чаще встречаются с дубляжом без рекламы.
Подписано: "перевод любительский: и кто переводил, вот они вставляют рекламу. Запомните их (в данном случае - "Paradox & OmskBirdRecords" и больше не скачивайте. На рекламе они зарабатывают и довольно хорошо переводят и озвучивают для нас ВСЕХ бесплатно.
Кинокопилка не имеет к ним никакого отношения и оценивать этот сайт из-за рекламы, не стоит.
Меня тоже напрягает звуковая, иногда впечатанная текстовая, но за бесплатность делаю скидку.
Раньше, когда выходил новый я фильм, я всегда дожидался, пока он не появиться на Кинокопилке. Кинокопилка была для меня гарантией качества, всегда нормальное качество картинки(экранки здесь просто не выкладывали), качественный перевод (дубляж) часто в нескольких вариантах. То, что происходит сейчас, заставляет задуматься о поиске другого ресурса, где нет экранок, рекламы в переводе и сам перевод нормальный.
Может кто подскажет подобный ресурс?