Режиссёр: Марк Ферми
Актеры: Уильям Эммонс, Джэй Кутрэ, Кендра Эпплтон, Винсент Андриано, Джон Мэннинг, Аарон Скалли, Уэйн МакДэниэл, Роб Флэнеган, Шэйн С. Родриго, Иван Целик, Барбара Хастингс, Зойла Васкес, Панда Ликудис, Мэг Макинтош, Нубаки Шимамото, Джемма Кэй, Энди Браун, Фил Патридж, Джеймс Кэйтлин, Алекс Джуисон, Шант Саркиссян, Адриан Фагерлунд, Авани Фэррисс, Винни Агостино, Бен Тойер
лучшие фильмы, мультфильмы и документалка на УФО-тематику
Раньше, когда выходил новый я фильм, я всегда дожидался, пока он не появиться на Кинокопилке. Кинокопилка была для меня гарантией качества, всегда нормальное качество картинки(экранки здесь просто не выкладывали), качественный перевод (дубляж) часто в нескольких вариантах. То, что происходит сейчас, заставляет задуматься о поиске другого ресурса, где нет экранок, рекламы в переводе и сам перевод нормальный.
Может кто подскажет подобный ресурс?
Простите, что вмешиваюсь... Но я не знаю такого ресурса, чтобы был, как раньше КК.
Везде абсолютно экранки, переводы всех мастей (например, один и тот же сериал выкладывают и в Лосте, и в НьюСтудио, и в ВайбаКо, и ещё в 3-5 любительских переводах. С фильмами там вообще что-то несусветное творится. ). Реклама присутствует уже, практически, везде, кроме, естественно лицензии. Рейтинги на сайтах настолько отличаются от КиноПоиска, IMDb и КК, что не знаешь, что и думать. В комментах и форуме такой, простите, "срачь" устраивают, как правило не по делу. Бывает так, что переводы одной и той же группы (ГолдФильм, например) значится то как любительские, то как профессиональные.
Поисковики, зачастую, такие кривые, или фильтров, по сравнению с КК, так мало, что в этом бардаке разобраться,порой, не просто.
Мне то же не нравится, что на КК появились релизы, о которых вы пишите. Раньше качали не глядя, точно зная, что будет КАЧЕСТВО. Теперь я просто внимательно читаю все тех.данные к торренту, если меня не устраивает - не качаю.
Но все изменения с КК произошли в связи с огромным количеством просьб другой половины пользователей, которые не хотели ждать лицензий и их устраивал любой перевод, лишь бы побыстрей посмотреть фильм. Более того, большое количество очень не плохих фильмов просто не имеют профессионального перевода или дубляжа (особенно, европейские фильмы), а посмотреть хочется... Так что как-то так...
Простите, что вмешиваюсь... Но я не знаю такого ресурса, чтобы был, как раньше КК.
Везде абсолютно экранки, переводы всех мастей (например, один и тот же сериал выкладывают и в Лосте, и в НьюСтудио, и в ВайбаКо, и ещё в 3-5 любительских переводах. С фильмами там вообще что-то несусветное творится. ). Реклама присутствует уже, практически, везде, кроме, естественно лицензии. Рейтинги на сайтах настолько отличаются от КиноПоиска, IMDb и КК, что не знаешь, что и думать. В комментах и форуме такой, простите, "срачь" устраивают, как правило не по делу. Бывает так, что переводы одной и той же группы (ГолдФильм, например) значится то как любительские, то как профессиональные.
Поисковики, зачастую, такие кривые, или фильтров, по сравнению с КК, так мало, что в этом бардаке разобраться,порой, не просто.
Мне то же не нравится, что на КК появились релизы, о которых вы пишите. Раньше качали не глядя, точно зная, что будет КАЧЕСТВО. Теперь я просто внимательно читаю все тех.данные к торренту, если меня не устраивает - не качаю.
Но все изменения с КК произошли в связи с огромным количеством просьб другой половины пользователей, которые не хотели ждать лицензий и их устраивал любой перевод, лишь бы побыстрей посмотреть фильм. Более того, большое количество очень не плохих фильмов просто не имеют профессионального перевода или дубляжа (особенно, европейские фильмы), а посмотреть хочется... Так что как-то так...
Спасибо за то, что вмешались)))
Я даже не догадывался, что подобные изменения произошли по просьбе пользователей КК, думал что КК просто загибается как ресурс.
Тогда проблема чисто техническая, и она решается созданием НОРМАЛЬНОГО фильтра поиска, от того фильтра, что есть сейчас толку мало. Я, как программист, могу этот фильтр написать, могу просто описать логику его работы. Но, увы, в коментах я видел и куда более светлые идеи, чем продвинутый фильтр, администрация КК их на вооружение не взяла.
Спасибо за то, что вмешались)))
Я даже не догадывался, что подобные изменения произошли по просьбе пользователей КК, думал что КК просто загибается как ресурс.
Тогда проблема чисто техническая, и она решается созданием НОРМАЛЬНОГО фильтра поиска, от того фильтра, что есть сейчас толку мало. Я, как программист, могу этот фильтр написать, могу просто описать логику его работы. Но, увы, в коментах я видел и куда более светлые идеи, чем продвинутый фильтр, администрация КК их на вооружение не взяла.
Дело в том, что администрация не вычитывает все комментарии , а если у Вас есть какие-то предложения по существу Вы всегда можете написать сюда https://www.kinokopilka.pro/feedbacks/new или сюда https://www.kinokopilka.pro/forum_topics/14776 так будет быстрее и дойдет до адресата наверняка
спасибо за участие
Спасибо за то, что вмешались)))
Я даже не догадывался, что подобные изменения произошли по просьбе пользователей КК, думал что КК просто загибается как ресурс.
Тогда проблема чисто техническая, и она решается созданием НОРМАЛЬНОГО фильтра поиска, от того фильтра, что есть сейчас толку мало. Я, как программист, могу этот фильтр написать, могу просто описать логику его работы. Но, увы, в коментах я видел и куда более светлые идеи, чем продвинутый фильтр, администрация КК их на вооружение не взяла.
Простите, там, в верхнем правом углу, среди различных фильтров есть, в том числе, и такая опция, "Перевод" называется... Выбирай, нет проблем...
Ну, если Вы это имели ввиду...
Простите, там, в верхнем правом углу, среди различных фильтров есть, в том числе, и такая опция, "Перевод" называется... Выбирай, нет проблем...
Ну, если Вы это имели ввиду...
Да, это. Но этот фильтр не даёт нужного эффекта. Я не могу настроить его так, чтобы отсечь переводы с рекламой. Я могу выбрать дубляж, но при этом пропадут все фильмы без дубляжа, но с хорошим переводом, могу выбрать многоголосый перевод, но не увижу фильмов у которых есть только дубляж. Фильтр не позволяет сделать многое из того чтобы хотелось.
Но модератор мне уже ответил, куда писать о своих идеях, так что, пожалуй, не буду засорять обсуждения фильма.
Да, это. Но этот фильтр не даёт нужного эффекта. Я не могу настроить его так, чтобы отсечь переводы с рекламой. Я могу выбрать дубляж, но при этом пропадут все фильмы без дубляжа, но с хорошим переводом, могу выбрать многоголосый перевод, но не увижу фильмов у которых есть только дубляж. Фильтр не позволяет сделать многое из того чтобы хотелось.
Но модератор мне уже ответил, куда писать о своих идеях, так что, пожалуй, не буду засорять обсуждения фильма.
И это прекрасно!!!
И ещё , причем я уже указывала раньше, теперь нужно внимательно читать информацию, указанную в технических данных в торренте. Там, вроде, должны указывать о присутствии рекламы в релизе. Если этого не сделано, а реклама присутствует - нужно сообщить релизеру. Там "кнопАчка" есть - "Сообщить об ошибке", все претензии - туда.
Более того, по выходу фильмов в профессиональном переводе, дубляже, в лицензии (если это происходит) торренты заменяются. Со временем на сайте остаётся минимальное количество любительской озвучки и релизов с рекламой.
По крайней мере, так на сегодняшний день.
Раньше, когда выходил новый я фильм, я всегда дожидался, пока он не появиться на Кинокопилке. Кинокопилка была для меня гарантией качества, всегда нормальное качество картинки(экранки здесь просто не выкладывали), качественный перевод (дубляж) часто в нескольких вариантах. То, что происходит сейчас, заставляет задуматься о поиске другого ресурса, где нет экранок, рекламы в переводе и сам перевод нормальный.
Может кто подскажет подобный ресурс?
Спасибо, что предупредили. Не качаю.
И это прекрасно!!!
И ещё , причем я уже указывала раньше, теперь нужно внимательно читать информацию, указанную в технических данных в торренте. Там, вроде, должны указывать о присутствии рекламы в релизе. Если этого не сделано, а реклама присутствует - нужно сообщить релизеру. Там "кнопАчка" есть - "Сообщить об ошибке", все претензии - туда.
Более того, по выходу фильмов в профессиональном переводе, дубляже, в лицензии (если это происходит) торренты заменяются. Со временем на сайте остаётся минимальное количество любительской озвучки и релизов с рекламой.
По крайней мере, так на сегодняшний день.
Будьте добры, подскажите, а где именно в самом торренте информация, что этот файл с рекламой? И в этом фильме тоже https://www.kinokopilka.pro/movies/28042-nezvanye-gosti?
Будьте добры, подскажите, а где именно в самом торренте информация, что этот файл с рекламой? И в этом фильме тоже https://www.kinokopilka.pro/movies/28042-nezvanye-gosti?
Внимательно читаем информацию по торрентом 1,93Гб. Там после скринов, информации по переводу, есть фраза: "Внимание! Присутствует несколько вставок с рекламой. "
Я просто-напросто, такие релизы + любительский перевод скачиваю оооооооочень редко, если "приспичит" сильно посмотреть.
Фильм интересный... вот только название совсем не подходит и терминал и вокзал... скорее консервация... шучу канешн)))