Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Свет в океане

The Light Between Oceans

Свет в океане (The Light Between Oceans)
  • 8.05445
8.1/10 (273)0

Описание

Вернувшийся с войны смотритель маяка Том встречает трепетную девушку по имени Изабель. Зародившаяся между ними любовь полностью преображает Изабель и возвращает опустошенному Тому веру в жизнь. Молодожены поселяются на уединенном острове, к берегу которого однажды пристает лодка с новорожденной девочкой. Супруги решают воспитать младенца как родную дочь, не представляя, насколько разрушительными будут последствия этого выбора.

Состав исполнителей

Режиссёр: Дерек Сиенфрэнс

Актеры: Флоренс Клери, Томас Унгер, Питер МакКоли, Джонатан Вагстафф, Джералд Брайан, Розелла Харт, Майкл Уоллес, Питер Хейден, Гари Блэкман, Кармел МакГлон, Эдвин Ланкашир, Дин Морганти, Эльза Мэй, Керри Уотерворт, Хилари Норрис, Мириам Нунан, Грэхэм Варман, Джордж Восар, Джорджи Гаскойн, Имоджен Уилмхерст, Люси Уилмхерст, Эмили Уилмхерст, Эллиот Ньюбери, Кристин Фут, Скотт Уиллс

Кадры из фильма

кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 1 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 2 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 3 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 4 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 5 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 6 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 7 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 8 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 9 кадр из фильма Свет в океане (The Light Between Oceans) - 10

Плейлисты

  • # 683762 thumb

    Оторвите меня от экрана!

    Film422 Followers558 Comment22

    Они разные,по жанрам, по характерам, но не каждый фильм помнишь и хочешь время от времени пересмотреть. Собираю те, что действительно помню и люблю, которые приятно пересматривать, которые затягивают и каждый раз замечаешь что-то новое, какие-то мелкие детали, которых не видела раньше. Надеюсь найдутся люди, что разделяют мои впечатления, ну и приятного просмотра!

    Теги: комедия, боевик, драма, любовь, Фантастика, триллер, мелодрама

    Обновила Neti @ больше 3 лет назад.

  • # 793450 thumb

    Деликатесы

    Film260 Followers502 Comment8

    Кино, которое поражает и надолго остается в памяти. Деликатесы для Kиноманов :)
    Хорошее кино не может и не должно поддаваться пересказу.

    Теги: война, мафия, оскар, судьба, социальный, любовь

    Обновила Ира @ больше 6 лет назад.

  • # 1033104 thumb

    Прекрасной половине человечества посвящается!

    Film543 Followers97 Comment13

    Лучшие фильмы о любви: мелодрамы, драмы, комедии.
    Здесь собраны фильмы разных стран и разных лет с разными сюжетами, но все они оставляют неизгладимый след в душе. Герои фильмов - прекрасные женщины и отважные мужчины, в сердце которых живет любовь...

    Теги: любовь, судьба

    Обновила Claire @ 5 месяцев назад.

  • # 863668 thumb

    Кинохит

    Film326 Followers68

    Фильмы на которые не жалко потраченного времени,фильмы которые я бы посоветовал бы своим друзьям!)))

    Обновил narmania7 @ больше 1 года назад.

Комментарии к фильму (50)

theghostka
  • К.Модератор
  • Sun, 11 Dec 2016 17:05:27 +0300
filmoed1 писал:

А я не перестаю удивляться удивляемым людям, которых до сих пор удивляют "неправильные переводы названия фильмов"! Надо вот прям блеснуть своим уровнем знания языка! Эх! не дословно перевели! А вот я знаю, КАК на самом деле переводится! А вы, глупцы, слушайте меня, а не продюсеров! уже просто нереально это бесит! wall

Да при чем тут уровень языка?
Я понимаю, когда меняют оригинальное название фильма по каким-либо причинам. Идиома там какая-то непереводимая...или название, потенциально более привлекательное для местного зрителя и пр. Но зачем "между" на "в" менять? Не вижу смысла, вот и удивляюсь)))
Вы же удивились только что описанию к мульту "Песочник". Почему-то это меня не бесит wink

Olgakar

такое уже редко снимают.
отлично!

shevchenko1209
Segey_R_5A писал:

Да прикольно. Создается впечатление о неграмотности

Скорее секта. "Секта странных переводчиков" mrgreen

shevchenko1209
theghostka писал:

Да при чем тут уровень языка?
Я понимаю, когда меняют оригинальное название фильма по каким-либо причинам. Идиома там какая-то непереводимая...или название, потенциально более привлекательное для местного зрителя и пр. Но зачем "между" на "в" менять? Не вижу смысла, вот и удивляюсь)))
Вы же удивились только что описанию к мульту "Песочник". Почему-то это меня не бесит wink

"Фильмоед первый" просто фильмов переел biggrin

mex9668
  • Зритель
  • Tue, 13 Dec 2016 13:30:58 +0300
Korben Dallas писал:

такое уже редко снимают.
отлично!

Согласен,отличные "сопли"

Yannaartsun

хороший душевный love

Tovarisch
  • Зритель
  • Thu, 15 Dec 2016 21:49:50 +0300

Да, фильм действительно жизненный и особенно кто встречал в жизни момент отнимания детей у мамы, это душераздирающе! Один момент узрел в конце фильма, режиссер передал полностью атмосферу времени 20-х годов, у Ханны на времени 2 ч 00 мин 25 секунд показались заросшие черные подмышки, чуть не блеванул! Ну не стоило так уж реалистично отращивать заросли! А в целом фильм отличный!

Sergiksergik
  • Зритель
  • Sat, 17 Dec 2016 07:58:47 +0300
theghostka писал:

Да при чем тут уровень языка?
Я понимаю, когда меняют оригинальное название фильма по каким-либо причинам. Идиома там какая-то непереводимая...или название, потенциально более привлекательное для местного зрителя и пр. Но зачем "между" на "в" менять? Не вижу смысла, вот и удивляюсь)))
Вы же удивились только что описанию к мульту "Песочник". Почему-то это меня не бесит wink

Поясняю. В русском языке свет светит именно "в океане", а не между ними. И говоря "в океане" мы понимаем его поверхность. Англичанин "в" понимает как под поверхностью, а "над" - как в воздухе. А переводчику надо было максимально точно определить место действия - появление света (девочки) в воде около острова. Вот я написал "в воде" и вы наверняка восприняли это как на поверхности.

theghostka
  • К.Модератор
  • Sat, 17 Dec 2016 08:50:18 +0300
Sergiksergik писал:

Поясняю. В русском языке свет светит именно "в океане", а не между ними. И говоря "в океане" мы понимаем его поверхность. Англичанин "в" понимает как под поверхностью, а "над" - как в воздухе. А переводчику надо было максимально точно определить место действия - появление света (девочки) в воде около острова. Вот я написал "в воде" и вы наверняка восприняли это как на поверхности.

Спасибо за пояснение.
А тогда как The light in the ocean? Очень даже по английски, по моему...
И почему oceans во множественном числе? confused
Да даже по фильму... ребенок--свет, две женщины --океаны... и он как бы МЕЖДУ ними...
Нет?
Так что спорно)))

smolan
  • Киновед
  • Sun, 18 Dec 2016 11:43:05 +0300

Несмотря на мелодраматичность сюжета и хорошую игру актеров и обилие кружевных салфеток в интерьерах (и никого это не бесит) фильм сюжетно отчаянно пуст.
Есть маяк, как место действия и тут уже можно было бы чуть и поспорить, но кого нынче маяком удивишь smile

Добавить комментарий