Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Тайны и ложь

Secrets & Lies

Тайны и ложь (Secrets & Lies)
  • 8.53319
8.5/10 (46)0

Описание

Когда приемная мать молодой героини умирает, та решает найти свою настоящую мать. Таким образом, семья обнаруживает свою чернокожую родственницу, в существование которой трудно поверить. Вся их размеренная жизнь переворачивается вверх дном… Но, как выясняется, это даже к лучшему!

Награды и номинации

Кадры из фильма

кадр из фильма Тайны и ложь (Secrets & Lies) - 1 кадр из фильма Тайны и ложь (Secrets & Lies) - 2 кадр из фильма Тайны и ложь (Secrets & Lies) - 3 кадр из фильма Тайны и ложь (Secrets & Lies) - 4 кадр из фильма Тайны и ложь (Secrets & Lies) - 5

Плейлисты

Комментарии к фильму (19)

misspiggy
  • Зритель
  • Sat, 26 Dec 2009 20:52:22 +0300

ой наконец то этот фильм выложили! дайвно его искала, оч хотелось пересмотреть его! скачивать стоит!!!

demvek
  • Кинолюбитель
  • Sun, 27 Dec 2009 15:55:49 +0300

Большое спасибо!!! punk

goldwisher
  • Киновед
  • Wed, 30 Dec 2009 16:25:14 +0300

м-да, если есть желание посмотреть комедию и поднять себе настроение, то это не тот фильм. Нудно, очень нудно.

ZloEnot
  • Зритель
  • Tue, 05 Jan 2010 12:06:13 +0300

класный фильм

712327
  • Зритель
  • Sat, 09 Jan 2010 15:52:43 +0300
voovp писал:

Перевод не тот, что я слышал: есть там фраза - "она дала мне СТОЛЬКО любви"... тут стало ".. она дала мне много любви". По одной фразе я бы сделал предпочтение в пользу первого перевода. Не тот перевод очень много делает в фильме - я смотрел в двух переводах известный "Амели". В хорошем переводе фильм сильно цепляет, в худшем - оставляет равнодушным и удивляет. Там тоже есть одна сцена, где главного героя тестирует поговорками подруга героини. Во втором "тупом" переводе переводчик "подправляет" оригинал и заменяет поговорки на пошлейшие и заезженные аналоги... Вопрос: зачем? Что это за "забота" о "тупом" зрителе? Накипело.. smile Многие ведь и не знают, что есть две реальности... И добраться до оригинала бывает сложно, и то если повезет сильно..

согласна. фильм очевидно был испорчен не компетентным переводчиком. жаль..

opyat-on
voovp писал:

Перевод не тот, что я слышал: есть там фраза - "она дала мне СТОЛЬКО любви"... тут стало ".. она дала мне много любви". По одной фразе я бы сделал предпочтение в пользу первого перевода. Не тот перевод очень много делает в фильме - я смотрел в двух переводах известный "Амели". В хорошем переводе фильм сильно цепляет, в худшем - оставляет равнодушным и удивляет. Там тоже есть одна сцена, где главного героя тестирует поговорками подруга героини. Во втором "тупом" переводе переводчик "подправляет" оригинал и заменяет поговорки на пошлейшие и заезженные аналоги... Вопрос: зачем? Что это за "забота" о "тупом" зрителе? Накипело.. smile Многие ведь и не знают, что есть две реальности... И добраться до оригинала бывает сложно, и то если повезет сильно..

про две реальности-это хорощо подмечено. Бодрствуют единицы, большинство спит и видит сны...

warms
  • Зритель
  • Sun, 24 Jan 2010 16:55:52 +0300

Странный, в общем-то сюжет... Смотрела и думала-как же они живут, развалюхи, неряхи... Но держали у экрана диалоги и замечательно сыгравшие актеры. И контраст- черное на белом ( девушка-негритянка в ослепительно белой чистой квартире)и белое на черном (белые люди, такие пустые и никчемные, не нашедшие себя и ни к чему не стремящиеся в старом, требующем ремонта доме...) По правде, были моменты, когда хотелось выключить, с раздражением воскликнув-такого я и вокруг насмотрелась, эка невидаль, жвачка. Я рада, что удержалась. Я не жалею.

LizaVetto
  • NRG
  • Зритель
  • Sun, 21 Feb 2010 21:08:23 +0300

Сюжет хороший. действительно жизненный. но как по мне нудновато-затянутый! arrow

77zaraza
  • Киновед
  • Sun, 30 May 2010 23:31:16 +0400

Типичный англицкий фильм с парой душевных теток.

Добавить комментарий