ФИЛЬМЫ и СЕРИАЛЫ с рейтингом IMDb 8.0 и ВЫШЕ
Популярной возможностью IMDb являются онлайн-голосования. Любой зарегистрированный посетитель сайта может голосовать за фильмы и сериалы, выставляя им рейтинг: от 1 («худший фильм»/«худший сериал») до 10 («шедевр») баллов.
www.imdb.com
Первый....
Интересно что за фильм?
Лично мне очень понравилось описание, собираюсь сказать. Надеюсь, что этот фильм не будет слишком "сухим", как многие немецкие фильмы
Странно у нас названия на русский переводят
Вообще, если с немецкого переводить, то будет так звучать: Спит музыка во всех вещях (хотя и это названице ещё то)
Думаю, фильм стоит посмотреть, раз Чулпан играет
все правильно,на немецком не название написано,а описание,то,что на английском "музыка существует внутри всех и всего",как то так)
посмотрим...
Странно у нас названия на русский переводят
Вообще, если с немецкого переводить, то будет так звучать: Спит музыка во всех вещях (хотя и это названице ещё то)
Думаю, фильм стоит посмотреть, раз Чулпан играет
я тоже думаю стоит посмотреть!
Далеко не все... Просто надо знать самих немцев и тогда всё понятно сразу.
Есть два варианта,а может быть и оба:
1. Вы "не доросли".
2. Не те фильмы видели.
Нужно смотреть на саму суть, отбрасывая картинку и то, в чём персонаж одет, что он говорит и т.п., нужно видеть только самого персонажа, его душу, научится думать его мыслью - и тогда из "тупого и извращённого" получается вполне адекватный, часто не радостный, смысл.
Раньше для меня чудовищными и глупыми казались немецкие фильмы *не подумайте,товарищи ,ничего плохого* ^_^, но достаточно было ознакомиться с менталитетом и его ценностями, что бы всё стало на свои *адекватные!*) места.
калыбельный фильм
Всё просто, как дважды два... Судя по вашему не вполне адекватному отзыву, вы стали очередной жертвой киношного фастфуда. Или, может быть, вы просто ещё школьник среднего звена и вам по возрасту понимать подобного рода фильмы не положено.
Странно у нас названия на русский переводят
Вообще, если с немецкого переводить, то будет так звучать: Спит музыка во всех вещях (хотя и это названице ещё то)
Думаю, фильм стоит посмотреть, раз Чулпан играет
В переводе названий фильмов и книг некоторые вольности позволительны даже на официальном уровне)
Потому как, ну сами посудите... На немецком это Schlaft ein Lied in allen Dingen звучит ещё куда ни шло... В то время как дословный перевод на русский язык выглядит более чем дико.. Согласитесь))