Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Авторитет

Animal 2

Авторитет (Animal 2)
  • 9.12112
9.1/10 (65)0

Описание

Джеймс Ален по кличке «Зверь» отбывает пожизненный срок за преступление, которого не совершал. Многие считают его самым жестоким и свирепым преступником, многие его уважают, но, тем не менее, ему приходится бороться за собственную жизнь каждый день. А теперь ему придётся сражаться ещё и за нечто большее — за свою семью.

Чтобы заставить «Зверя» участвовать в подпольных нелегальных боях на зоне, тюремный заправила Касада, жестокий и беспринципный, подставляет на воле младшего сына Джеймса, и теперь того обвиняют в убийстве. Джеймс в ярости, он вынужден пойти на условия Касады, чтоб сохранить своему сыну свободу. Но Касаде рано торжествовать, ведь «Зверь» не из тех, кто легко прощает такое…

Кадры из фильма

кадр из фильма Авторитет (Animal 2) - 1 кадр из фильма Авторитет (Animal 2) - 2 кадр из фильма Авторитет (Animal 2) - 3 кадр из фильма Авторитет (Animal 2) - 4 кадр из фильма Авторитет (Animal 2) - 5

Комментарии к фильму (11)

loveam
  • Зритель
  • Mon, 21 Feb 2011 02:14:16 +0300

хахах ну и перевод: Animal -Авторитет mrgreen

ridersher
  • Зритель
  • Mon, 21 Feb 2011 08:22:39 +0300

«Зверь» не из тех, кто легко прощает такое

Schwarznegger

люди а почему в оригинале фильм переводится как (Animal 2) че-то я ни врубаюсь confused

AlexNem
  • Киновед
  • Mon, 21 Feb 2011 20:06:07 +0300
Schwarzenegger писал:

люди а почему в оригинале фильм переводится как (Animal 2) че-то я ни врубаюсь confused

Русскому "зверь" соответствует английское "animal". Откуда взялся "Авторитет", спросите того, кто это переводил. В американской действительности ничего подобного нет. Что касается словарного перевода слова animal, то на него полагаться тоже нельзя. Очень наивно думать, что одно слово = один перевод. Значения точно не совпадают практически никогда. Вообще, я никогда не качаю фильмов с любительским переводом, а профессиональных двухголосых не бывает.

Schwarznegger
AlexNem писал:

Русскому "зверь" соответствует английское "animal". Откуда взялся "Авторитет", спросите того, кто это переводил. В американской действительности ничего подобного нет. Что касается словарного перевода слова animal, то на него полагаться тоже нельзя. Очень наивно думать, что одно слово = один перевод. Значения точно не совпадают практически никогда. Вообще, я никогда не качаю фильмов с любительским переводом, а профессиональных двухголосых не бывает.

Вы меня не поняли,я имел ввиду почему в оригинале описывают (ANIMAL 2) и на постере тоже цифра 2,такое ощущение что это уже 2-я часть фильма

Skememes
  • Зритель
  • Mon, 21 Feb 2011 22:33:55 +0300

Мне фильм очень понравился! Ставлю 10 из 10! скачайте и посмотрите!

IRANMAN
  • Кинолюбитель
  • Mon, 21 Feb 2011 22:42:37 +0300
AlexNem писал:

Русскому "зверь" соответствует английское "animal". Откуда взялся "Авторитет", спросите того, кто это переводил. В американской действительности ничего подобного нет. Что касается словарного перевода слова animal, то на него полагаться тоже нельзя. Очень наивно думать, что одно слово = один перевод. Значения точно не совпадают практически никогда. Вообще, я никогда не качаю фильмов с любительским переводом, а профессиональных двухголосых не бывает.

Мне тоже это показалось странным, поэтому решил проверить, на сайте КиноПоиск точно такое же описание. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/281262/
Кстати профессионального дубляжа нет нигде.

ridersher
  • Зритель
  • Tue, 22 Feb 2011 20:50:52 +0300

он в одной и той же шапочке во всех фильмах, где сидит в тюрьме, снимается?

Kirynia
  • Зритель
  • Tue, 22 Feb 2011 23:39:03 +0300

Похоже очередная "Тюряга"!!! twisted

shanovik
  • Зритель
  • Wed, 23 Feb 2011 10:21:10 +0300

Хотелось бы увидеть первую часть "Animal"-2005 года

Добавить комментарий