Веселые годы, счастливые дни. Как вешние воды промчались они. (с)
Этот фильм нельзя назвать экранизацией романа Ю. Макюэна, это, скорее, книга, написанная средствами кинематографа по всем канонам английской литературы. Свет, кадры, планы, звучащие голоса будто порождены печатным словом в нашем собственном воображении. Лишь три видимых нами характера стройны, полноценны и тонко очерчены, все остальное – зыбкие, изменчивые, легко и красиво созданные детали (места, события, второстепенные персонажи).
Эта картина еще и редкий случай полной гармоничности актерской игры, отсутствия слабых, неприглядных звеньев и ошибок в передаче образов. Блестящая композиция помогает многократно поднять драматизм ленты, усилить ее эмоциональную нагрузку и подстегнуть мышление и чувства зрителя.
Едва ли «Искупление» является мелодраматичным произведением, хотя такой тон вначале задает утопающее в зелени поместье из белого камня, пруды и фонтаны, поросшие кувшинками, теплые летние английские пейзажи. Мы практически сразу можем увидеть возросшую здесь любовь между Сесилией (К. Найтли) и Робби (Д. МакЭвой), размеренный и неописуемо приятный ход здешней жизни. И вот эта сцена у фонтана, а далее – цепь событий, которая приводит нас к ней, поясняет ее (как бы специально и именно нам). Еще одна сцена – в кабинете, и такая же цепь, ведущая нас следом. Теперь становится ясно, что эти сцены – воспоминания (сильные и вначале непонятые их владельцем), а каждая цепочка – пришедшее позже осмысление увиденного. Мы понимаем, что это повествование одного человека, устремленное в прошлое. Этот человек – Бриони (С. Ронан), сестра Сесилии. Ее слова и попавшее к ней по нелепой случайности письмо разбивают прежнюю жизнь влюбленных. Она еще слишком импульсивный, наивный ребенок, не отдающий себе отчета во взрослых чувствах.
Начинается Вторая Мировая. Вместе с ней начинаются и скитания Робби, ставшего солдатом, сквозь военные ужасы. Тут же мы видим и второй этап жизни Бриони (Р. Гарай). Она теперь очень юная девушка, страдающая от отсутствия любви. К ней уже пришло осознание трагической роли своей лжи. В наказание себе она отправилась работать в военный госпиталь, где каждый день мучаются и умирают люди. Ее детские воспоминания о жизни в поместье становятся пыткой, они периодически просвечивают здесь, в картине ее нынешней жизни. Эта часть фильма является реальностью, а не экскурсом в память. Граница этого фрагмента обозначена эпизодом, где боевой товарищ Робби укрывает парня пиджаком.
Далее следует третий фрагмент. Нельзя понять сразу, что это лишь домысел — желаемый исход. Здесь самая сильная сцена это визит Бриони в дом к Сесилии и Робби. Это сцена раскаяния, невероятно напряженная и глубокая, несмотря на сдержанную подачу. Избыточность выразительных средств вообще не присуща этой картине, все здесь вершит четкость мысли и описания.
Между всеми тремя частями фильма проведена целая система отсылок и логических связей. Три структурно довольно простые линии постоянно перемежевываются, образуя насыщенный рисунок (какие это линии, я предлагаю вам понять самим).
На самом деле, все это время чувствуется размытость в эмоциях и диалогах главных героев, она незримо окутывает все повествование. Это логично, ведь осмысленным и неискаженным является лишь одно единственное желание, которое всю сознательную жизнь испытывала Бриони. К этому желанию режиссер подводит нас в заключительной части – интервью. Тут Бриони (В. Редгрейв) уже пожилая писательница, но все те же мысли не дают ей покоя. В этом интервью нам открывается истинная судьба Робби и Сесилии. Вся суть картины собрана именно в этих заключительных словах (мне очень жаль, что многим понадобится перевод или субтитры).
Искупление, которое не состоялось в реальности, Бриони пытается описать в своем последнем «первом» романе. Но чего стоят пустые слова о счастье, попытки дать жизнь тем, кто ушел по ее вине навсегда. Она понимает, что давно уже опоздала, и искупление ее – мнимое. Истинный трагизм открывается лишь в последнем маленьком диалоге, и он двояк. Это трагедия безвозвратности, трагедия раскаяния длиною в жизнь.
"Вы не можете заставить себя чувствовать то, что не чувствуете, но Вы можете заставить себя поступать правильно вне зависимости от того, что чувствуете".
Знаменитые и практически никому неизвестные фильмы над которыми плачут люди.
...есть что добавить?
Собраны все экранизации каких-либо произведений, не только книг, но комиксов, пьес, опер и т.д.
Форма заполнения описания:
-Имя Фамилия автора или авторов
-Название произведения или общесобирательное название серии произведений
-Формат произведения: роман, рассказ, повесть, поэма, пьеса, опера, комикс, серия романов, сборник рассказов и т.д.
-Год написания или год публикации, для старых произведений примерный. ?-год неизвестен.
-Степень точности экранизации. Если после года публикации не стоит ничего - значит экранизация это приближе...
Вчера дочитала книгу, а сегодня посмотрела фильм.
Ну кто так переводит..((
Отвратительно, не знаю как люди понимают вообще о чем фильм с таким переводом.
Книга чудесная, не зря она удостоилась такой престижной премии Би-би-си " Народный Букер".
за перевод
замечательный фильм! лучше сначала прочитать книгу, конечно. но можно и так. только смотреть надо внимательно.
Режиссер гениальный!
Кира - нет слов! смотрите!
Один из любимых фильмов последних лет. И не только из-за его, так сказать "содержания", но и из-за того, как он снят. Я искренне не понимаю, почему операторская работа не удостоена, как минимум "Оскара". Актерская игра великолепна. Даже г-жа Найтли, которую я, честно говоря, никогда не воспринимала как актрису, стоящую внимания, справляется на отлично.
Хотя, если честно, чтобы увидеть операторскую работу и актерсую игру мне потребовалось не один раз пересматривать фильм. И это, думаю, лучшая рекомендация к просмотру.
Один из любимых фильмов последних лет. И не только из-за его, так сказать "содержания", но и из-за того, как он снят. Я искренне не понимаю, почему операторская работа не удостоена, как минимум "Оскара". Актерская игра великолепна. Даже г-жа Найтли, которую я, честно говоря, никогда не воспринимала как актрису, стоящую внимания, справляется на отлично.
Хотя, если честно, чтобы увидеть операторскую работу и актерсую игру мне потребовалось не один раз пересматривать фильм. И это, думаю, лучшая рекомендация к просмотру.
Согласна с каждым словом! Спасибо за коммент!
Вчера дочитала книгу, а сегодня посмотрела фильм.
Ну кто так переводит..((
Отвратительно, не знаю как люди понимают вообще о чем фильм с таким переводом.
Книга чудесная, не зря она удостоилась такой престижной премии Би-би-си " Народный Букер".
за перевод
ужасный перевод ! весь фильм испортил ! если уж перевести не можете по человечески, то возьмите хотя бы книгу и прочитайте ее ! вообще удивлена как фильм с таким переводом мог кому-то понравиться. местами просто бред сивой кобылы получается ! такого отвратительного перевода давно не видела
и очень жаль, потому что и фильм и книга замечательные ! совет : не скачивайте с этим переводом, а лучше найдите другой торент с нормальной озвучкой и полностью насладитесь фильмом и игрой актеров.
превосходный фильм! сценарий, картинка, игра актеров... но смотреть с переводом невыносимо - как лезвием по венам, абсолютно непонятно, чем руководствовался переводчик и где он учил язык...
после фильма прочитала книгу - удивительно, насколько точно переданы все характеры,все умолчания, не попавшие на экран, оказались самое то, что понимается из фильма... это ли не гениально?)
На Fast-Torrent. все варианты озвучки. Получайте удовольствие.
Фильм на любителя. Для меня очень!!! скучный!!!
посмотрел
фильм классный, мне не показался скучным, даже юморок иногда проскакивает