Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Битва драконов

Bridge of Dragons

Битва драконов (Bridge of Dragons)
  • 7.705
7.7/10 (45)0

Описание

Там, где будущее и прошлое неразделимы, где кровожадный тиран рвется к власти, а народ мирится с угнетением, найдется герой, способный защитить юную принцессу от коварных притязаний злодея и восстановить справедливость в некогда мирном и спокойном королевстве.
Лишь ему под силу возглавить отважные отряды повстанцев в решающей битве с вооруженными до зубов армиями врага и разрушить грандиозные планы по узурпации трона и установлению безраздельного господства.

Кадры из фильма

кадр из фильма Битва драконов (Bridge of Dragons) - 1 кадр из фильма Битва драконов (Bridge of Dragons) - 2 кадр из фильма Битва драконов (Bridge of Dragons) - 3 кадр из фильма Битва драконов (Bridge of Dragons) - 4 кадр из фильма Битва драконов (Bridge of Dragons) - 5

Плейлисты

Комментарии к фильму (17)

ken323

Единственный после универсального солдата, фильм c лунгреном, захватывающий поединок,между Лунгреном, и Хироюки Тагава punk love love

Tron_legacy
  • Киновед
  • Tue, 26 Apr 2011 23:07:06 +0400

То что Айзек Флорентайн режиссер уже радует mrgreen дэ и Лундгрен в роли, надо будет как-то скачать...

Evgen31
  • Новичок
  • Wed, 27 Apr 2011 04:02:44 +0400

классный фильм! смотрел еще школьником! по мне самый лучший фильм Лундгрена! punk

traffstock
  • Зритель
  • Wed, 27 Apr 2011 08:16:28 +0400

Отличный экшн. Лундгрен как всегда суров и сдержан. Как и в любом хорошем боевике, оружие тут гг перезаряжает очень редко))

AlexNem
  • Киновед
  • Wed, 27 Apr 2011 09:36:19 +0400

Скачать можно. Но Фильм 1999 года и, возможно, на англоязычных сайтах уже не найти раздающих. И почему-то в последнее время появилось много фильмов с одно и двухголосыми переводами. Таких переводов профессиональных не бывает, а бывают только нелепые и глупые, без знания языка и реалий и без царя в голове. А этого нам не надо.

hela6927
  • Зритель
  • Wed, 27 Apr 2011 10:42:33 +0400
AlexNem писал:

Скачать можно. Но Фильм 1999 года и, возможно, на англоязычных сайтах уже не найти раздающих. И почему-то в последнее время появилось много фильмов с одно и двухголосыми переводами. Таких переводов профессиональных не бывает, а бывают только нелепые и глупые, без знания языка и реалий и без царя в голове. А этого нам не надо.

Дык просветите нас глупых, переведите фильм сами, и мы узнаем, каким должен быть НАСТОЯЩИЙ профессиональный перевод. Чё-то много вас таких последнее время развелось, все поучают, обличают. Так собирайтесь в кучу и радуйте нас убогих, не знающих вражеский язык, шедеврами переводов, чтобы, наконец, появились у нас головах энти самые цари.
Раздающему спасибо.

AlexNem
  • Киновед
  • Wed, 27 Apr 2011 10:57:36 +0400
hela6927 писал:

Дык просветите нас глупых, переведите фильм сами, и мы узнаем, каким должен быть НАСТОЯЩИЙ профессиональный перевод. Чё-то много вас таких последнее время развелось, все поучают, обличают. Так собирайтесь в кучу и радуйте нас убогих, не знающих вражеский язык, шедеврами переводов, чтобы, наконец, появились у нас головах энти самые цари.
Раздающему спасибо.

Знать язык и профессионально перевести фильм - это разные вещи. Поэтому я не берусь делать то, чего не умею. Но нет необходимости знать язык для того, чтобы понять, что перевод, мягко говоря, нехорош. Да Вы и сами это знаете не хуже, чем я.

hela6927
  • Зритель
  • Wed, 27 Apr 2011 11:31:47 +0400
AlexNem писал:

Знать язык и профессионально перевести фильм - это разные вещи. Поэтому я не берусь делать то, чего не умею. Но нет необходимости знать язык для того, чтобы понять, что перевод, мягко говоря, нехорош. Да Вы и сами это знаете не хуже, чем я.

Ага, значит язык Вы знаете, но переводить не можете. Выложите этот фильм с достойным переводом, чтобы мы ощутили разницу.
А разницу между переводами улавливаю, но если под словом профессиональный Вы подразумеваете современный бубляж, то для меня это безобразие называется словом профессиАнальный. Действительно профессиональные переводы были на советских киностудиях Союзмульфильм и на иностудии им.Горького.

AlexNem
  • Киновед
  • Wed, 27 Apr 2011 12:01:21 +0400
hela6927 писал:

Ага, значит язык Вы знаете, но переводить не можете. Выложите этот фильм с достойным переводом, чтобы мы ощутили разницу.
А разницу между переводами улавливаю, но если под словом профессиональный Вы подразумеваете современный бубляж, то для меня это безобразие называется словом профессиАнальный. Действительно профессиональные переводы были на советских киностудиях Союзмульфильм и на иностудии им.Горького.

Насчёт высокой профессиональности советского дубляжа возразить ничего не могу. smile Удачи.

AlexNem
  • Киновед
  • Wed, 27 Apr 2011 18:23:46 +0400
hela6927 писал:

Ага, значит язык Вы знаете, но переводить не можете. Выложите этот фильм с достойным переводом, чтобы мы ощутили разницу.
А разницу между переводами улавливаю, но если под словом профессиональный Вы подразумеваете современный бубляж, то для меня это безобразие называется словом профессиАнальный. Действительно профессиональные переводы были на советских киностудиях Союзмульфильм и на иностудии им.Горького.

Ну, я тогда скачаю как есть. А потом напишу: либо повинюсь, либо напишу "Ага! я же говорил!" smile

Добавить комментарий