Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32
Janpaul thumb
10/10

«Я, слава Богу, не Рики, не Мартин, не выдвигался на «Оскар», французам не забивал», или Неспящие филологи

Рецензия на фильм «Веселый старичок»

21206 thumb

«Крылышкуя золотописьмом тончайших жил кузнечик в кузов пуза уложил прибрежных много трав и вер…» - Велемір Хлебников

«Ногу за ногу заложив Велимир сидит. Он жив. Всё.» - Даниил Хармс, автор стихотворения «Весёлый старичок», по мотивам которого режиссёр Анатолий Петров снял короткометражный мультипликационный фильм.

Посвящается Grannatt

Как члены сборной России по футболу всегда будут помнить городок с названием Куяба, благодаря пребыванию в котором они (члены) окончательно осознали, что песня

группы «Куееэн» «Ви ар зе чемпионс» не про них, так и я всегда буду помнить про мультфильм «Весёлый старичок», благодаря которому я в совершенстве овладел всякими «га-га-га» и «гы-гы-гы». Что характерно, буквально сразу, как по мановению волшебной палочки.

Странное дело: мультфильм «Весёлый старичок» для маленьких детей самое то. Вот только Даниил Хармс, который невольно стал автором сценария вышеупомянутого мультика, заявлял следующее: «Все вещи располагаются вокруг меня некими формами. Но некоторые формы отсутствуют. Так, например, отсутствуют формы тех звуков, которые издают своим криком или игрой дети. Поэтому я не люблю детей».
Впрочем, данные взгляды не помешали Хармсу, который соотносил себя с зигзагом, писать стихотворения для детей с той естественностью, которой в разы больше, чем во взятых вместе «Стоге сена в Живерни» Клода Моне и «Девушки с плеером веером» Пьера Огюста Ренуара.

Понятно, что с Даниилом Хармсом можно иметь дело! И это очень кстати понял Анатолий Петров. Конечно, можно считать милого и чудаковатого Хармса угловатым фриком, который не анализирует внутренних демонов. Да, его стихи психологически необъяснимы, абстрактны и порой лишены внутренней логики. Порой поэт выдавал на-гора жанрово-смысловой мэшап с максимальным размахом крыльев озорного Пегаса.

Должен признаться: я не думаю, что мультипликатор Анатолий Алексеевич Петров являлся поклонником творчества Хармса в глобальных масштабах. Вот только когда он задумал экранизировать стихотворение «Весёлый старичок», он и не предполагал, кого он выпустит на волю. По безликим и выхолощенным коридорам Комитета по делам мультипликации СССР сразу же забегали страшные чиновники-ревнивцы:

- Как? Мультфильм для детей по Хармсу? Что? Хармс?! Это тот, который заявлял, что дети, мол, это гадость?! Это тот, который заявлял, что не любит, когда дети клянчут блинчики?..

1972 год. Время дыхания цепного. Время, когда, как вспоминала мультипликатор Галина Баринова, «фильмы часто резали. У Анатолия Алексеевича обрезаны почти все картины. Так, финал купирован и у «Веселого старичка», персонаж которого, по мнению сотрудников Госкино, слишком много смеялся. Чиновники выразили недовольство, мотивировав тем, что дети, которые будут сидеть в залах на бархатных креслах, могут не выдержать такого бурного веселья и обмочить сиденья…»

Как тут не вспомнить главного героя мультфильма, того самого Весёлого старичка, который как-то «стpашно pассеpдился, но от смеха на тpавy так и повалился: Гы-гы-гы да гy-гy-гy, го-го-го да бах-бах! Ой, pебята не могy! Ой, pебята, ах-ах!..»

«Колыбель качается над бездной. Заглушая шепот вдохновенных суеверий, здравый смысл говорит нам, что жизнь - только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями. Разницы в их черноте нет никакой, но в бездну преджизненную нам свойственно вглядываться с меньшим смятением, чем в ту, в которой летим со скоростью четырех тысяч пятисот ударов сердца в час...

В зрелом возрасте рядовой читатель так привыкает к непонятности ежедневной жизни, что относится с равнодушием к обеим черным пустотам, между которыми ему улыбается мираж, принимаемый им за ландшафт. Так давайте же ограничим воображение. Его дивными и мучительными дарами могут наслаждаться только бессонные дети или какая-нибудь гениальная развалина. Дабы восторг жизни был человечески выносим, давайте (говорит читатель) навяжем ему меру.»*

«Весёлый старичок» Петрова входит в мультипликационный альманах «Весёлая карусель» №4. Данный альманах стал неким экспериментальным полигоном, на котором творцы «мульти-пульти» приделывали к советской классической мультипликации 50-х ноги «новой» анимации.

Художники при рисовке «Весёлого старичка» отказались от контуров пером. Нет-нет, они не рубили их топором. Контур по целлулоиду выполнялся кистью. Вкупе с голосом Георгия Вицина всё это создаёт некое живописное озорство, которое заряжает оптимизмом маленьких зрителей на долгие годы.

А взрослые озорники, глядя на экранизацию озорника Даниила Хармса, вспоминают ещё одного озорника - Велимира Хлебникова и его «Бобэоби». То самое «Бобэоби», в котором можно нащупать узлы будущего – «малый выход бога огня и его весёлый плеск…»

___________________________________________

* - В. В. Набоков, «Другие берега»

@ Fri, 29 May 2015 02:16:57 +0300

Комментарии к рецензии (22)

sergeibolshakov
  • Киновед
  • Sat, 30 May 2015 16:03:47 +0300
theghostka писал:

Выпить штоле? А то не понять ниче...

В 20 годы были а потом их постреляли. Ну мы типа их помним, и ПОМНИИМ

janpaul
  • Киноакадемик
  • Sat, 30 May 2015 22:50:27 +0300
Grannatt писал:

Уже заря снимает звёзды и фонари на Невском тушит,
уже кондукторша в трамвае бранится с пьяным в пятый раз,
уже проснулся невский кашель и старика за горло душит,
а я стихи пишу Наташе и не смыкаю светлых глаз.

(Даниил Хармс)

Пробегая, снял пенки с первых абзацев? Твой пирог, мой изюм? wink
Не всегда вершки слаще корешков – доказано. Иногда, взявшись за гуж, надо не полениться копнуть глубже. Хотя куда интереснее было бы прочитать текст с посвящением, близкий мне по духу, а не с частичным плагиатом словесных конструкций.
Но в целом приятно и мило. И дорогой сердцу парадоксальный Хармс. И сладкозвучный Хлебников. И неослабевающая тяга к телодвижениям на филологическом танцполе. И сваренная пастила из выжимок от моих рецензий. Мультик разве что несколько отбежал в сторону, уступил место «га-га-га» и «гы-гы-гы». "Что характерно, буквально сразу, как по мановению волшебной палочки". smile
За милости и приятности – мой "+".
P.S.


mrgreen
P.P.S. И от неспящего филолога: "сначала ставят посвящение, а под ним – эпиграф, как более близкий к тексту произведения".
http://www.az-print.com/index.shtml?FAQ&HelpBook/h012
razz

mrgreen
Пробегая.
- Моё посвящение гораздо ближе к тексту, чем эпиграф. )
Что касается правил… Отвечу Хармсом: «Мы смотрели сквозь гребёнку, многих правил не блюли…» razz
Хохоча седым гиеном на бахче, снова перечитывает P. S. про Володю… ))) Убегает, напевая «Встал филолог пред мужчиной… для напряга нет причины… он поможет, он подскажет… мобыть, даже и покажет…» smile

Добавить комментарий