Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32
Moviefan us thumb
5/10

I won't have what they were having*

Рецензия на фильм «Обещать - не значит жениться»

2683 thumb

Oригинальное название фильма, поставленного режиссёром Кеном Куописом по одноимённой книге Грега Берендта и Лиз Туччилло, восходит к популярному комедийному сериалу "Sex and the City". В одном из эпизодов, бойфренд главной героини объясняет её подруге, успешному юристу, что если после первого свидания мужчина не принимает приглашения зайти к ней домой, мотивируя отказ важной деловой встречей, назначенной на следующее утро, то он просто не слишком ею увлечён (he's just not that into you), иначе никакая супер-важная встреча его бы

не остановила.
 

Всеобъемлющая фраза "He's Just Not That Into You" послужила Грегу Берендту, сценаристу-консультанту "Sex and the City", идеей для своеобразного руководства, которое помогло бы женщинам истолковать невысказанные месседжи и намерения мужчин в их жизни, и не тратить время, нервы и эмоции на поиски в тёмной комнате чёрного кота, которого там нет. Книга, написанная как серия вопросов и ответов, получилась забавной, едкой и честной, не впав при этом в нравоучительное занудство, и сталa бестселлером. Решив экранизировать её, авторы сценария использовали всего лишь несколько ситуаций, расширив, удлинив и переплетя их между собой. На роли группы молодых, привлекательных, профессионально состоявшихся, но не очень счастливых в личной жизни обитателей большого города, были приглашены популярные голливудские актёры.

 

Pекламируемая как ромком без присущих жанру клише, картина "Обещать - не значит жениться" получилась, к сожалению, и не ром и не ком. Представьте "Sex and the City" без секса, юмора и радости от примерок и покупок новых туфель. Или "Love Actually", лишённую намёка на любовь. Или "When Harry Met Sally...", в котором отсутствует знаменитая сцена в ресторане, а лица героев выражают недоумение в течение более чем двух бесконечно тянущихся чacoв: "Что я делаю в этом кино? I am not really into it". Главная проблема комедийной драмы Кена Куописа заключается в том, что её  создатели не очень-то увлечены своими героями, помещая их в ситуации, оскорбительные и для них самих и для любой аудитории. Все женские персонажи сосредоточены исключительно на своих отношениях с мужчинами или на их отсутствии. Их экранная жизнь состоит из нескончаемых разговорах о слабых, увёртливых и неспособных на поступок  партнёрах. В свою очередь, инфантильные представители сильного пола пребывают в ужасе от перспективы связать себя отношениями, требующими принятия каких-то обязательств, а если кто-то из них и вступил непостижимым образом в брак к началу фильма, то понятия не имеет, почему и зачем это сделал. Даже присутствие пышногрудой разбивательницы сердец, белокурой сирены Анны с щедрым ртом Скарлетт Йоханссон, сулящим неземные блаженства, не спасает фильм, который так и не решил, хочет ли он стать непритязательной комедией или серьёзным взглядом на отношения полов. Диалоги между героями тривиальны и предсказуемы до скрежета зубовного, а эмоциональные вилы, на которые они продолжают наступать, не учась на своих же ошибках, перестают развлекать минут через 15.

 

Персонажи, которым мы должны сочувствовать быстро начинают раздражать полным непониманием посылаемых им потенциальными бойфрендами (или гёрлфрендами) недвусмысленных сигналов незаинтересованности и равнодушия. Создатели фильма пытаются убедить нас, что главная героиня, ДжиДжи, от лица которой ведётся повествование, симпатичная и милая девушка, которой не везёт с парнями. Они не перезванивают ей после первого свидания, как бы умоляюще она не смотрела на молчащий телефон, не отвечают на её звонки, равнодушны, если случайно столкнутся с ней на улице. Но она, с помощью верных подруг, уверилась, что за этим скрывается интерес, а безразличие - всего лишь игра. Очень скоро, за её хорошеньким, наивным личиком вдруг начинает смутно маячить жутковатая тень встрёпанной мегеры, цепко держащей за уши пушистого кролика, покорно поджавшего лапки над громадной кастрюлей с бурлящим кипятком. Это совсем другое кино, скажете вы, но ведь и одержимая роковым влечением фурия была поначалу прелестной женщиной с лучистыми глазами и каскадом струящихся кудрей, не пожелавшей или не сумевшей распознать сигналы об отсустствии серьёзных намерений со стороны увлёкшегося eю мужчины.

 

Интересно, что сценарий фильма хорош сам по себе. Он грустно-улыбчив и легко читается. Актерский ансамбль впечатляет звёздным блеском: кроме Йоханссон, в него вошли Дрю Бэрримор, Дженнифер Энистон, Джиннифер Гудвин, Дженнифер Коннелли, а также Бен Аффлек и Брэдли Купер. Почему же фильм стал разочарованием? Возможно, суть проблемы в том, что сложить целостную мозаику из кусочков разных историй вовсе непросто. Для этого недостаточно россыпи даже ярких голливудских звёзд. Каждый персонаж и его история должны быть, в равной степени, интересными и близкими зрителю, чтобы он оставался до конца вовлечённым в экранные перипетии. Для создания удачного фильма-мозаики необходимы специальные навыки кинематографического повествования, при котором калейдоскоп событий и лиц приобретает целостную структуру и оживает, складываясь в яркую многогранную картину. Не желая принизить талант Кена Kуописа, который поставил несколько неплохих кино-комедий и принимал участие в создании популярных теле-сериалов, приходится признать, что "He's Just Not That Into You" не стал его "Коротким монтажём", "Магнолией", "Реальной любовью" или, на худой конец, "Римскими приключениями". Скорее, ещё одна неудавшаяся попытка создания романтической комедии, имя которым — легион.

*I won't have what they were having - Не подавайте мне то же, что им

@ Wed, 16 Sep 2015 08:58:04 +0300

Комментарии к рецензии (21)

moviefan_us

I won't have what they were having - Не подавайте мне то же, что им

s8etuan
  • Р.Модератор
  • Wed, 16 Sep 2015 09:09:48 +0300

Фразу He's Just Not That Into You с допущениями, наверное, можно перевести как "Он просто в тебя не того" mrgreen

Жалко. Актерским составом этот фильм, конечно, привлекает больше, нежели чем-либо другим ) +

dafafa13
  • Кинокритик
  • Wed, 16 Sep 2015 13:25:58 +0300
Юми писал:

Фразу He's Just Not That Into You с допущениями, наверное, можно перевести как "Он просто в тебя не того" mrgreen

Жалко. Актерским составом этот фильм, конечно, привлекает больше, нежели чем-либо другим ) +

Скорее, "он не настолько тобой увлечён" )

s8etuan
  • Р.Модератор
  • Wed, 16 Sep 2015 14:35:46 +0300
dafafa13 писал:

Скорее, "он не настолько тобой увлечён" )

Ну дааа, у Же так и написано в рецензии, но я имею в виду дословно-смешно "просто в тебя не того", где "того"="влюблен" )

janpaul
  • Киноакадемик
  • Wed, 16 Sep 2015 14:37:39 +0300
dafafa13 писал:

Скорее, "он не настолько тобой увлечён" )

- "Того" и "увлечён" - разные вещи. )

janpaul
  • Киноакадемик
  • Wed, 16 Sep 2015 14:53:00 +0300

- Хорошо, что среди нас, бардов-академиков ) , есть настоящие консерваторы слова! ) Те, у кого есть и полочки, и блюдечки. ) Кланяюсь Вам через Океан! love

theghostka
  • К.Модератор
  • Wed, 16 Sep 2015 18:38:36 +0300

я даже "Секс в большом городе " не люблю)))
Плюс!

NIKI60
  • Кинокритик
  • Wed, 16 Sep 2015 23:53:45 +0300
theghostka писал:

я даже "Секс в большом городе " не люблю)))
Плюс!

А ты живешь в большем городе?

theghostka
  • К.Модератор
  • Thu, 17 Sep 2015 00:36:26 +0300
NIKI писал:

А ты живешь в большем городе?

mrgreen
Да, но сексом занимаюсь исключительно в закрытых помещениях)))

janpaul
  • Киноакадемик
  • Thu, 17 Sep 2015 01:36:23 +0300
theghostka писал:

mrgreen
Да, но сексом занимаюсь исключительно в закрытых помещениях)))

- В этом предложении слова "в закрытых помещениях" как-то не вяжутся с изначальным посылом... mrgreen

Добавить комментарий