Я смотрю в пространство неба, небом взор мой поглощён.
Я смотрю в глаза: в них та же даль пространств и даль времён…
Валерий Брюсов
Спелое, бархатистое тело пустыни возлежит под безбрежным безукоризненно голубым небом. Изредка выпуклости её барханов пересекаются тонкой цепочкой верблюдов. Пленительные очертания строптивицы вольно интерпретируют изгибы женских фигур с полотен Сальвадора Дали. Она то расслабленна, то тревожна. Однако та ли это обетованная terra firma*, которую ищет семейная пара Кит и Порт Морсби и на
которой жаждет существовать каждый представитель рода земного? Вряд ли. Зыбка даже не песчаная почва Сахары – рассыпаются на песчинки и атомы сомнений перемещающиеся по ней люди, коим свойственно добывать ответы вовне и крайне редко – внутри самих себя…
Города, мегаполисы, страны,
континенты, моря, океаны,
небоскрёбы, дома… и всё же это всегда
мир одного человека.
(Карен Джангиров)
С начальных чёрно-белых документальных кадров с титрами нам докучает шумный, суетливый послевоенный Нью-Йорк 1947-го года. И становится ясно, как божий день: в этом гудящем улье невозможно замереть хоть на секунду, чтобы осознать, кто ты. Отсюда хочется исчезнуть, испариться, выпасть любыми осадками на другом краю планеты, чему и следуют главные герои. Вместе с приятелем Таннером они бегут, бегут без оглядки under the sheltering sky.** Бусиф, Айн-Крорфа, Мессад, Эль-Гаа… Названия перекатываются отзвуками, как «серебряный бубенец во рту», и не удерживают вечных странников. Кит с Портом живут на ходу, в компании не распакованных чемоданов, перевозя с места на место ворох ненужных материальных якорьков, но вещам и безделушкам не под силу изменить курс их судна. Или поезда, что во сне Порта врезается в гору из простыней – мягких, податливых и… вязких. В фильме на первых минутах даётся чёткое разделение туриста и путешественника. Турист – явление временное и краткосрочное, стремящееся вернуться домой. Путешественник – тот, кто может остаться. Порт – типичный путешественник от рождения. Дело не в его тяге продолжать путь, а в том, что он никогда по-настоящему нигде и ни с кем не был. Разве только в ему видимом чертоге, близком к царству грёз… «Ты не боишься одиночества», - говорит ему Кит, и он подтверждает это: «Иногда меня здесь нет, я очень далеко…»
Если небо не хочет спускаться к тебе,
придумай другое небо.
(Карен Джангиров)
Хроника одного путешествия, предпринятого с целью оживить чувства двоих, на поверку оказывается чем-то иным, близким к уменьшенной модели общества отчуждения. Это противостояние личности-сердцевины окружающей оболочке, поиски умудрённости через уход от непрошеных благ прогресса. Это и явственное предостережение: духовная Сахара поджидает человечество, привыкшее идти проторёнными дорогами. Нельзя коротать век с пустотной погремушкой в груди…
Эти странные люди живут на земле
как будто живут на земле
как будто живут
как будто
(Карен Джангиров)
Умудряясь не повториться ни в одной из работ, Бернардо Бертолуччи сохраняет приметы своего стиля в каждой из них. «Под покровом небес» содержит все характерные для него черты: погружение в экзотические виды, медитативность кадра, исследование природы отношений мужчины и женщины, и, конечно, их внутреннюю оголённость, преобладающую над эпатажными физиологизмами. Эротическая сцена на ложе из марокканского песка, признанная одной из лучших любовных сцен в мировом кинематографе и одновременно заклеймённая зрителями-пуристами и книголюбами, – целиком и полностью порождение фантазии Бертолуччи. Только у него человек бросает вызов устоям через экзистенциальные акты. Только он вручает скипетр и державу скрытым мотивам, в то время как социальные роли несут шлейф королевской мантии за Его Величеством Подсознанием. Только его герои разрушают стереотипы не ради славы, а из-за нравственных деструктивных процессов, которые раздирают их на куски. Не оттого ли должная воспеть единение Кит и Порта, их африканская консуммация неодолимо разъединяет супругов? Африка Порта и в этот миг – его основное прибежище, а для Кит очевидно обладание соперницы её мужчиной.
В каждой любви
с целеустремлённостью носорога
неустанно ищем подробностей,
и, когда, наконец,
доходим до самой последней,
незаметно становимся
глубоко-глубоко
несчастными…
(Карен Джангиров)
Джон Малкович и Дебра Уингер, помещённые в зной, пыль и ветер североафриканских ландшафтов, неотъемлемы от канвы сюжета. Уингер играет свою героиню с дотошностью отличницы от кино, и то, до каких рубежей познания, дозволенных социумом и тем более запрещённых им, в состоянии дойти Кит, хочется выведать у актрисы. Фатализм и созерцательность Порта Морсби переданы Малковичем настолько убедительно, что ему веришь безоговорочно. Исторгнутое из потаённых глубин души признание жене – зенит его актёрского рисунка, такого сочного, что хочется воскликнуть: «Забальзамируйте мне душу, пусть сполна сегодня льётся дождь в безжизненной пустыне и расцветает в небе жёлтая луна».
Если идейное содержание киноленты до сих пор подаёт поводы для полемики, то её художественные и эмотивные средства неоспоримы. Постоянный оператор Бертолуччи Витторио Сторраро, прозванный соотечественниками богом светотени, колдует здесь, словно всемогущий джинн, повинуясь приказам владельца волшебной лампы. Красновато-оранжевая марсианская гамма сменяется насыщенно-синими, аквамариновыми оттенками ночи с серпом белого месяца-жнеца, а затем пыльным, серым небом. Сторраро поэтизирует не только пейзажи, но и портреты, и будничные сцены. Профили в кровати, подсвеченные скудными солнечными бликами в гостиничном номере, или город глазами Порта заставляют сердце останавливаться вслед за зрачками, чтобы успеть запомнить «невыносимую лёгкость бытия».
Музыкальное наполнение картины имеет два измерения. Во время знакомства с реалиями Чёрного континента нас обволакивают и увлекают в сакральные ритуалы монотоные, магические, первозданные звуки аутентичных мелодий, записанные и обработанные Ричардом Хоровицем. Центральная же тема и её ответвления придуманы гениальным японским композитором. Рюити Сакамото сотворил гармонию из диалога вселенной и человеческого микрокосма сначала на просторах растрескавшейся под солнцем земли, а несколько лет спустя – на вересковых пустошах «Грозового перевала».
«Под покровом небес» входит в трилогию Бертолуччи об инородной для Запада культуре (в неё принято включать также «Последнего императора» и «Маленького Будду»), но пребывает в его творческом наследии особняком. Взяв за основу роман Пола Боулза, ярый противник литературного компонента в кино снял то, что хотел, так, как он это видел, вызвав на себя перекрёстный огонь преданных читателей и самого автора. Громокипящая, суровая, автобиографичная книга после соприкосновения с личностью итальянского мэтра снова превратилась в живое дерево и пустила лирические ростки. Сместив акценты и заручившись присутствием писателя в картине в качестве рассказчика, режиссёр не спас киноленту от критики. Мне думается, я знаю причину конфликта. Боулз – рационалист, масштабный эпик и классицист; Бертолуччи – ювелир-инкрустатор, менестрель и апологет кинематографического барокко. Боулз статичен, как монумент, Бертолуччи – воплощение пластики. Боулз – земля; Бертолуччи – воздух и небесный свод, усыпанный звёздами. Каждый из художников вложил в собственное произведение слишком много себя, а потому закономерно, что фильм «Под покровом небес» впитал свет своего создателя, его тени, марево представлений об искусстве и жизни, опыт. Это часть самого Бернардо Бертолуччи, доступная всем нам…
Что жизнь?!
Сначала реки грёз
и светлый бег хрустальных вёсен,
затем закат осенних трав
и череда уставших солнц, потом
катящийся вдали бессонный балаганчик,
и, наконец, утраченная смерть,
и долго-долго длящееся небо…
(Карен Джангиров)
* твёрдая земля (лат.)
** The Sheltering Sky – букв. с англ. – «укрывающее небо», «защищающее небо»
@ Sat, 10 Oct 2015 11:35:29 +0300
А как же быть тем, кто приходит ко мне с овациями и цветами? Держать цветы и овации впредь там же, где мне свои "ой-ой"? Вы возьмёте этот нелёгкий труд оповещения всех "коррупционеров" на себя или как?
Не очень понимаю, кого вы имеете в виду, говоря "коррупционеры". Своих гостей? К ним претензий нет. Есть лишь к вам в данный момент.
Хорошая рецензия на фильм мастера!!! Оставляет след, вы верно (как по мне) угадали атмосферу фильма.
Сейчас я не решаюсь повторно пересмотреть этот фильм, потому что быть может, встречусь опять с тем, что меня так поразило при просмотре, что-то в душе и подсознании откликнулось на него.
Хорошая рецензия на фильм мастера!!! Оставляет след, вы верно (как по мне) угадали атмосферу фильма.
Сейчас я не решаюсь повторно пересмотреть этот фильм, потому что быть может, встречусь опять с тем, что меня так поразило при просмотре, что-то в душе и подсознании откликнулось на него.
Спасибо!
Аналогично не думала пересматривать, но второй просмотр не разочаровал – напротив, открыла для себя какие-то ускользнувшие моменты и ощущения. Правда, нужно выбрать подходящее настроение. А вот роман точно перечитывать не планирую: он такой – на одно знакомство, зато незабываемое и прекрасно-тяжёлое.
Каждый раз после ваших рецензий у меня возникает желание пересмотреть фильм,а теперь ещё и прочесть роман по которому снят фильм!Вот только где взять время на всё это?
Каждый раз после ваших рецензий у меня возникает желание пересмотреть фильм,а теперь ещё и прочесть роман по которому снят фильм!Вот только где взять время на всё это?
Спасибо!
Покажите мне того, у кого нет проблем со временем! Я сама сейчас читаю мало (благо выполнила программу-максимум до 25 лет). Зато больше смотрю кино.
Наконец-то, первый раз, довелось сначала посмотреть картину, а только потом рецензию исследовать. И вот, когда пошли титры, думал, ну, сейчас дам наконец-то немножко дегтя вашему вкусу, а то вечное "Браво, Грани! Браво!" несколько стало смущать. Не знаю почему так. Будем считать, что комплексы))) Придумал сухой брутальный концепт хулы. Подобрал правильные слова. Настроился. Но тут, решил сначала посмотреть, что же такого Великого могла углядеть "та, которая грезит" в этой чуши беспросветной? (Вы кстати, может и лучше бы Пирет сыграли бы) И вот, первая строчка, вторая, третья. "Ого!". "Ух ты!". "А я об этом и не подумал". "Да ты что?". "Согласен с этим". "Да, да, верно подмечено". И в общем, все в таком духе. И на последних строках "...и, наконец, утраченная смерть, и долго-долго длящееся небо…" я вдруг осознал, какую уникальную картину просмотрел благодаря знакомству с вами. Мне еще конечно расти и расти, что бы научится так выцеплять из всей картины суть и знаки, что бы понять о чем и про что снимали. Но как говорил Бельмондо: "Кто-то создан для пурпурных ток и александрийского стиха, а я, (для каких-то там) жженых покрышек и масляных клякс". По крайне мере, то что произошло, напомнило мне последние строки у Велемира Хлебникова, "... и понял я что нужно сеять очи. Что должен сеятель очей идти." Вот вы с миссией моего прозрения справились на отлично. И я смело могу сказать, в который раз благодарен планете, за ваш вкус и стиль.
Рецензия, так же, как и вы сами +.
Наконец-то, первый раз, довелось сначала посмотреть картину, а только потом рецензию исследовать. И вот, когда пошли титры, думал, ну, сейчас дам наконец-то немножко дегтя вашему вкусу, а то вечное "Браво, Грани! Браво!" несколько стало смущать. Не знаю почему так. Будем считать, что комплексы))) Придумал сухой брутальный концепт хулы. Подобрал правильные слова. Настроился. Но тут, решил сначала посмотреть, что же такого Великого могла углядеть "та, которая грезит" в этой чуши беспросветной? (Вы кстати, может и лучше бы Пирет сыграли бы) И вот, первая строчка, вторая, третья. "Ого!". "Ух ты!". "А я об этом и не подумал". "Да ты что?". "Согласен с этим". "Да, да, верно подмечено". И в общем, все в таком духе. И на последних строках "...и, наконец, утраченная смерть, и долго-долго длящееся небо…" я вдруг осознал, какую уникальную картину просмотрел благодаря знакомству с вами. Мне еще конечно расти и расти, что бы научится так выцеплять из всей картины суть и знаки, что бы понять о чем и про что снимали. Но как говорил Бельмондо: "Кто-то создан для пурпурных ток и александрийского стиха, а я, (для каких-то там) жженых покрышек и масляных клякс". По крайне мере, то что произошло, напомнило мне последние строки у Велемира Хлебникова, "... и понял я что нужно сеять очи. Что должен сеятель очей идти." Вот вы с миссией моего прозрения справились на отлично. И я смело могу сказать, в который раз благодарен планете, за ваш вкус и стиль.
Рецензия, так же, как и вы сами +.
Я не знаю, как расценивать "+" лично мне. Не уверена, что сыграла бы Акатаву – лучше или хуже Пирет Мянгел. А вот за таких чутких и внимательных читателей, как Вы, действительно благодарна. Спасибо Вам!