Главного героя и повести и фильма зовут Саша Савельев. Такое имя дал герою известный: писатель, драмматург, переводчик, киносценарист и кинорежиссер Павел Санаев в автобиографической книге "Похороните меня за плинтусом". На этом похожесть книги и кинофильма заканчивается. На экране прорвался наружу скелет. Оголилась трагедия, ранее спрятанная внутри великолепного текста повести. Фильм не очаровывает, как это было с повестью, местами вызывавшей искренний смех, он пугает и выжимает слезы. Если при прочтении книги не покидает ощущение,
что выросший мальчик Паша, назвавшись Сашей, красиво расквитался за свои 'слезинки ребенка', показав истинные лица известных всем людей, то в фильме этого ощущения красоты нет. Если на страницах книги Санаев 'расставался со своим прошлым смеясь', и история для него 'повторялась фарсом', то в фильме не осталось ни грамма улыбки и ни кванта света. Фильм срывает покровы и приканчивает легенду напрочь. И видишь уже кумиров миллионов людьми обычными, а местами даже мелкими жалкими и жестокими. Если не задумываться, что Павел (тут двоеточие!): сын актрисы Елены Санаевой, внук народного артиста СССР Всеволода Санаева, приемный сын Ролана Быкова, то все, как-бы нормально. А вот если задуматься, то, как-то неприятно и даже немного жутко.
Если в книге сперва смешно и лишь в конце слезы, то в фильме сразу же грустно и ни разу не смешно. Повесть мягка и обаятельна, фильм жесток и тяжел. И это ощущение тяжести наваливается на зрителя с первых же кадров, едва погружаешься в воссозданную атмосферу серой бесцветной совковой жизни.
В фильме от мальчика Саши из повести мало что осталось. Весь фильм отмечаешь это главное отличие от повести. Оно, наверное, в полном отсутствии интерпретаций происходящего, сквозь призму мироощущения ребенка. Нет в фильме размышлений, монологов и оценок, выдаваемых немного потерянным в себе мальчуганом. Нет непосредственного детского взгляда, превращавшего, вобщем-то тяжелый рассказ о детстве, в очаровательную, местами смешную историю. Повесть-мать отдала хромосомный набор, имена героев и основные события. Фильм удачно родился и живет, но повесть в нем умерла при родах. Вполне самостоятельное произведение, еще похож на мать, но уже другой. И, навряд-ли это плохо. Просто по-другому.
БАБУШКА. Напишу о ней отдельно. Просто не могу иначе. Будучи основной фигурой книги, в фильме она теперь занимает ВСЕ доступное и недоступное пространство. В визуальном, в аудио, в ментальном планах восприятия картины преобладает лишь образ БАБУШКИ. Остальные герои и образы на фоне БАБУШКИ просто растворяются. Если в повести Бабушка, как-то равномерно распределена, сосуществует и взаимодействует с другими героями, то в фильме она самодостаточный хребет всего произведения. Все остальное ею затмевается. Личность ее, монологами фразами криками и общей харизмой обволакивает зрителя с первых кадров и не отпускает до самого конца. И, когда ее нет отчего-то в кадре, то как-то нервничаешь. Фильм тогда, словно бы показывается на полутонах и звучит приглушенно, как сквозь вату.
Игра всех остальных, замечательных крупных (и не очень) актеров, по моему скромному мнению попросту не дотягивает в фильме до уровня игры Светланы Крючковой. Актриса не играет, а живет. Она полностью растворена в своей героине. И ненавидишь ее понастоящему, и сопереживаешь ей всерьез, и, даже, какое-то волевое усилие требуется, для напомнинания себе, что это только роль Крючковой. Я все время заставлял себя вспоминать ее в "Большой перемене". И только тогда меня "отпускало". Часто не покидает ощущение, что актрисе нет ей пространства в декорациях, что негде развернуться, что тесно внутри фильма.
Чем-то неприятно и как-то странно от того, что автор фильма, практически изменил сюжет. Если в книге мать (Е.Санаева) и отчим (Р.Быков) колеблются, но пережив определенный катарсис, совершают определенный подвиг, увозя мальчика от психически больной Бабушки. То в в фильме этого поросту не происходит. Они оба, и мать и отчим, так до самого конца и пребывают в нерешительности. Мать боится своих родителей, о чем-то постоянно рассуждая в длинных монологах. Отчим пьет и тоже рассуждает. Но, если в книге, автором, все-же формируется у читателя уважение к прототипам отчима - Ролану Быкову и матери - Елены Санаевой, то в фильме этого нет. Елена Санаева, в исполнении Маши Шукшиной, так и не отвечает на вопрос, заданный Роланом Быковым, в исполнении Константина Воробьева, а нужен-ли, на самом-то деле, "Этот, насквозь больной ребенок, или уж, лучше родить нового и здорового, а этот, пускай живет у бабки?"
В повести Бабушка тихо умирает, утрачивая смысл своего существования, заключавшийся в безраздельном обладании внуком Сашенькой. В фильме она умирает от сердечного (или какого-то иного приступа).
Вот тут мы сталкиваемся с изменением последовательности. В книге у нее забирают внука и от этого она умирает. В фильме она умирает и поэтому Саша Савельев перезжает жить к маме.
Очень важно понимать, что подобное изменение уже впрямую касается личностной оценки, даваемой П.Санаевым действиям своей реальной матери и своего настоящего отчима. Ведь если в повести Санаева, мать, все-таки преодолела волю Бабушки и вернула себе сына. То в фильме С.Снежкина, мальчик Саша (П.Санаев) так бы и мучился без мамы, если бы у Бабушки оказалась крепкая сердечно-сосудистая система. В фильме, мать уже не восстанавливает справедливость, не воссоединяется с любимым сыном наперекор "злым силам", как это было в книге. В фильме она просто от безысходности забирает к себе ребенка, поскольку надо же кому-то присматривать за мальчиком, ибо Бабушка умерла. А в сцене на кладбище, например, даже есть едва уловимый момент прекрасно сыгранного Шукшиной раздражения и усталости от глупых вопросов, задаваемых ново-обретенным сыном.
Интересно, что читая книгу, я вовсе не задумывался над тем, что реальная Елена Санаева совершала предательство своего сына. Я не ощущал того, что это именно она виновата в сложившейся жуткой ситуации. И я не задумывался, что ребенок не просто скучает, а понастоящему страдает. При просмотре фильма, именно эти ощущения и будут основными. И, наверное они более правильные. Вероятно они просто дают новый угол зрения на судьбу героя. Но они, эти ощущения привнесены в фильм именно со стороны. В авторском произведении (в книге) их не было. Там мать дана глазами мальчика. И она там жертва.
Я пытаюсь сказать о том, что это очень важное отличие книги от фильма. Это очень ответвенное изменение. Если бы фильм экранизировал обычный роман, или повесть, наполненную выдуманными персонажами и сюжетом, то подобное изменнение вполне допустимо. Но оно является крайне рискованным в работе с автобиографическими текстами, коим, безусловно является текст повести "Похороните меня за плинтусом". Оно уже грани прикосновения к ответам на вопросы этики. Интересно, а вот режиссер спросил у автора книги о том, можно ли так было показывать ЕГО, автора жизнь? Интересно. Просто спросил.
Итак, если есть у вас желание увидеть именно экранизацию ТОЙ повести - смешную, остроумную, немного трагикомичную, то это не то кино, и фильм может не понравиться. Если же хотите увидеть новый яркий глубокий и многослойный фильм, то посмотрите его обязательно. Только тогда отстранитесь от книги и не сравнивайте ее с фильмом. Не совершайте моей ошибки. Я с первого раза этого не смог.
@ Thu, 25 Mar 2010 20:53:37 +0300 | Источник: http://www.kinokopilka.ru/forum_topics/10944
Мне понравилось.Автора явно зацепило)))
Но фильм не должен быть полной копией книги. Режиссер тоже переживает сюжет, хочет высказаться, а вот успешно или нет другой вопрос.
Так я же не ругаю фильма. Я про прикосновение к автобиографии.
Я чесно говоря думал что автор появится и отпишется...
Висит 2 недели, если автора не будет - значит ему это не надо и не важно, удалю.
Спасибо за размещение текста в обход правил о сроке в 1 мес от первичной регистрации.
А где сам "рецензист" и почему не участвует в обсуждении?
4Ребята я отдыхал и от работы и от сети.
И потом, чего участвовать-то? Как сказал В.Высоцкий: "Меня часто спрашивают, что я хотел сказать в той или иной песне... Так вот - отвечать я не буду. Что хотел сказать, то и спел."
Короче -я не автор. Флуд оф. Дождемся когда автор станет любителем или запостится тут, тогда и будем предъявлять. На форуме КК никаких ссылок не было и я их не линковал.
Обсудим рецензию, сделаем приятно начинающему рецензисту. Тем более что она весьма и весьма неплоха!
спасибо, товарисчь . только я не начинающий. ну только тут...
Автор не может постить рецензию и сделал ее на форуме, я ее сюда перенес. По инетам проверять бегать не обязан. В источнике - источник на этом сайте.
Спасибо
автор тот же) поверьте)) это не копипаст
Спасибо.
Это тоже мое.
from by Nerdos, новичек на КК. Поднимет рейтинг- перепостит.
Мне не жалко и,кстати, понравилось!
Маладыыым везде у нас дорога
Отпишись, автор. Оценку подправлю на какую скажешь.
не надо. соответствует.
http://nerdos.livejournal.com/320363.html
http://dajdgest.blogspot.com/2009/12/blog-post_05.html
А это у нас что такое?
Это я же. И это тоже я.
Ну, вы ж хоть предупреждайте... А то могут неправильные мысли возникнуть..
не надо. соответствует.
Ну я как то из текста так и подумал. Благодарить не стоит, скорее наоборот, я спасибо тебе должен сказать =)