Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32
Allegra g thumb
10/10

Вавилон, или проблема понимания

Рецензия на фильм «Вавилон»

1152 thumb

«Вавилон» (в оригинальном названии – “Babel”), снятый в 2006 году режиссёром Алехандро Гонзалезом Иньярриту – это фильм о проблемах человеческого общения, не зря название ленты напоминает о древней библейской легенде о «смешении языков».
Действие фильма происходит в наши дни, и не в мифическом Вавилоне, а вполне реально существующих странах – Марокко, США, Мексике и Японии.
В фильме очень мало второстепенных героев – все основные действующие лица в мини-историях, составляющих фильм, являются главными. Без них кинополотно не было бы цельным.

Поэтому сказать, что в главных ролях были задействованы Брэд Питт и Кейт Бланшетт, было бы не совсем верно. Они исполнили там две из множества главных ролей. «Брэд Питт отказался от одной из главных ролей в фильме «Отступники» (2006) (со-продюсером которого он являлся), чтобы поучаствовать в этом фильме, потому как давно являлся поклонником фильмов Алехандро Гонзалеза Иньярриту» (по материалам Кинопоиск.Ру). Напряжённые, почти конфликтные ситуации возникают в фильме почти постоянно: когда герой Брэда Пита старается отвезти свою раненую жену в больницу, а американское посольство задерживает «скорую»; когда на границе между США и Мексикой американских детей не пускают домой; когда немая японская девочка тщетно пытается «докричаться» до отца и друзей, объяснить им свое одиночество.
Так и проявляется в нашем сегодняшнем мире «симптом смешения языков», непонимание между людьми и государствами.
Проблема нахождения общего языка является интернациональной – вот почему фильм снят в столь разных странах с непохожей культурой. И тем не менее, найти точку соприкосновения вполне возможно, и Иньярриту показывает это в эпизодах, когда марокканская старуха, ни слова не понимающая по-английски, протягивает раненой героине Кейт Бланшетт трубку с опием, чтобы снять боль. Или когда старая мексиканская няня, укладывая детей спать, бормочет им ласковые слова на испанском, и те отвечают ей на том языке, который знают – английском.
Таких эпизодов можно найти множество, если вдумчиво смотреть. Ведь Иньярриту создал фильм-паззл, где кусочки-эпизоды, ложась друг к другу, создают целостную картину. Истории фильма плетутся, как кружево, из разных нитей, пересекаясь в ключевых моментах.

@ Sun, 23 Aug 2009 19:59:57 +0400

Комментарии к рецензии (1)

vetka112
  • Зритель
  • Thu, 22 Jul 2010 16:50:15 +0400

Да. Мы, разбившись на отдельные нации, государства, потеряли чувство родства и перестали владеть человеческим языком, понятным любому в любой точке мира. Но я бы еще добавила, что здесь в очередной раз (то ли я себе так фильмы подбираю) высмеивается "американизм".

Добавить комментарий