Я просмотрела четыре рецензии на фильм "Гран Торино" на этом сайте, и они все написаны мужчинами, что и не удивительно, так как Иствуд - бесспорный и общепризнанный символ супер-мужественности в кино. Для разнообразия - женский взгляд на "Гран Торино", поставленный Клинтом Иствудом, который сыграл главную роль, а также написал и исполнил песню к фильму.
Прежде, чем я начну, я должна высказать это: Клинт - Великолепный, Клинт - человек легенда, полностью заслуживший этот статус . Клинт - умница. Клинт, которого любят и
которым восхищаются больше 50 лет. Почти 82, а рука тверда, глаз меток, делает каждый год по фильму, иногда - по два, и не думает замедляться. Клинт - это звучит гордо.
Если слухи верны и Уолт Ковальски в "Гран Торино" является последней ролью Клинта Иствуда - актёра, то Клинт Иствуд - режиссер поставил и совершил свой актёрский выход, этот гран финале в ореоле славы. После просмотра могут возникнуть вопросы и даже претензии к тому, что очень болезненные темы сосуществования разных этнических групп были обыграны слишком в лоб и предсказуемо, но пока фильм смотришь, оторваться невозможно. Клинт поставил фильм, сыграл главную роль, написал песню и спел её (вот петь было не обязательно, но это уже в самом конце, во время бегущих титров). И как актёр и режиссёр, Иствуд заслуживает эпитетов в превосходной степени. Много ли на свете режиссёров/актёров под 80, которые несут на своих плечах захватывающий фильм, и вам не хочется, чтобы этот фильм кончился, а когда он всё-таки кончился, вы не можете забыть его? Я сразу и не припомню таких - а Клинт деалет это без видимых усилий. Его герой в Гран Торино - поначалу неприятный, резкий, нелюдимый, едкий старикан, да ещё и явный расист, не скрывающий своего презрения к новым жителям на его улице, в том числе, и к ближайшие соседям, представителям одной из народностей Лаоса, Хмон. Но в течение двух часов он постепенно повернётся совсем другими гранями, глубоко тронет вас до такой степени, что вы захотите иметь такого друга, как старый Уолт Ковалски и поймёте, что покойная жена Уолта, о которой мы узнаём только из его нескольких слов, единственная любовь его жизни, была счастливой женщиной. И позавидуете ей.
Многие зрители и рецензенты говорят, что Гран Торино - это прощание Иствуда с его самой известной культовой ролью, полицейским инспектором "Грязным" Гарри Каллахеном и это правда, но фильм размышлаяет о многих вещах, которые остались за рамками серии крутых боевиков о Dirty Harry. Он - о грустном одиночестве старения. Об отчуждённости и даже невозможности близости с собственной семьей, своими детьми и внуками. Но он также и о том как неприязнь, недоверие и презрение к людям отличающимся от тебя языком, образом жизни, традициями, культурой, может смениться интересом, взаимным уважением, пониманием. Это также фильм о том, что никогда не поздно поменять что-то в себе, стать лучше - несмотря на то, сколько тебе осталось в этой жизни. Эта последняя тема напоминает фильм, поставленный более 50 лет назад великим Акира Куросавой, "Жить". Очень разные, оба фильма имеют общей тему неотвратимости конца жизни и что можно сделать, зная точно, что он близок?
А при чём тут Гран Торино? Это коллекционная машина 1972 года, которая стоит в гараже Уолта Ковалски. Уолт, проработавший 50 лет на заводе Форда в Детройте, штат Мичиган, участвовал в её сборке и приобрёл её в том же, 1972 году. Из-за этой машины Уолту пришлось против его желания познакомиться с соседской семьёй, принять участие в их проблемах и даже стать частью их жизни, хотя первоначально в его планы это совершенно не входило.
Неплохой текст, но создается какое-то ощущение оборванности, как будто что-то недосказано...
И вот здесь "Многие зрители и рецензенты говорят о прощании Иствуда с его самой известной культовой ролью, полицейским инспектором "Грязным" Гарри Каллахеном и это правда, но фильм -о многих вещах." Стоит "но", НО здесь нет противоречия. Как будто 2 разных предложения случайно слепились вместе.
Написано с симпатией к Иствуду. От меня, как от поклонницы его творчества +.
Неплохой текст, но создается какое-то ощущение оборванности, как будто что-то недосказано...
И вот здесь "Многие зрители и рецензенты говорят о прощании Иствуда с его самой известной культовой ролью, полицейским инспектором "Грязным" Гарри Каллахеном и это правда, но фильм -о многих вещах." Стоит "но", НО здесь нет противоречия. Как будто 2 разных предложения случайно слепились вместе.
Написано с симпатией к Иствуду. От меня, как от поклонницы его творчества +.
Спасибо за ценный совет. Поправила предложение. К Иствуду у меня более, чем симпатия. I simply love the man.
Плюс!
...восприятие подобных картин разное! мне она не понравилась, также как и "Малышка на миль"...
...для меня он прежде всего "Непрощенный" и "Мистическая река"...
Плюс!
...восприятие подобных картин разное! мне она не понравилась, также как и "Малышка на миль"...
...для меня он прежде всего "Непрощенный" и "Мистическая река"...
Как интересно. Мне тоже Бэби на миллион не понравилась. Вот уж где слеза выдавливалась из зрителя путём оглушения его ударами по башке боксёрскими перчатками. Что до Мстической реки - ах какая чудесная книга Денниса Лехана, уроженца Бостона. Я прочла её до того, как Клинт экранизировал её в хороший фильм. Очень хороший, но если бы я книгу не читала...А вот с Торино ну так я "кликнулась". И манипулирует он, и играет на одной ноте и рычит аки тигр, а вот хорошо. Нравится мне очень.
А мне понравилась "Малышка", а вот "Торино" - не очень. Для меня Иствуд с детства - Гарри Калахан.Я в него была просто влюблена - идеал мужчины. И ещё в "Мостах округа Мэдисон"-
Да, этот фильм берёт уважением к такому бойкому старику, хотя сам фильм по себе оставил нейтральные эмоции. Правильно подметили: уж слишком банально и предсказуемо. Плюсую.
"Прежде, чем я начну, я должна высказать это: Клинт - Великолепный, Клинт - человек легенда, сам эту легенду создавший. Клинт - умница". - начав с признания в беззаветной любви, вы стразу ставите под сомнение все ниже сказанное.
" если слухи верны и Уолт Ковальски в "Гран Торино" является последней ролью Клинта Иствуда - актёра" - не верны. "Крученый мяч" (2012)
"Клинт Иствуд - режиссер поставил и совершил свой гран финале в ореоле славы." - опять.. Почему "финале"? "Непокоренный" (2009),"Потустороннее" (2010),"Дж. Эдгар" (2011)... Или все снятое после "Торино" Великолепной умницей - туфта?
У меня сложное отношение к умнице-режиссеру. С одной стороны - не подкопаешься, сделано без сучка и задоринки, но с другой - чувства вызывает "нейтральные". Равнодушие - это не эмоции, а отсутствие оных. Крепкий середнячок, Иствуд-режиссер. Не более.
И еще. Ну неужели так сложно писать заглавия на русском? Или в этом какой-то сакраментальный смысл?
"Прежде, чем я начну, я должна высказать это: Клинт - Великолепный, Клинт - человек легенда, сам эту легенду создавший. Клинт - умница". - начав с признания в беззаветной любви, вы стразу ставите под сомнение все ниже сказанное.
" если слухи верны и Уолт Ковальски в "Гран Торино" является последней ролью Клинта Иствуда - актёра" - не верны. "Крученый мяч" (2012)
"Клинт Иствуд - режиссер поставил и совершил свой гран финале в ореоле славы." - опять.. Почему "финале"? "Непокоренный" (2009),"Потустороннее" (2010),"Дж. Эдгар" (2011)... Или все снятое после "Торино" Великолепной умницей - туфта?
У меня сложное отношение к умнице-режиссеру. С одной стороны - не подкопаешься, сделано без сучка и задоринки, но с другой - чувства вызывает "нейтральные". Равнодушие - это не эмоции, а отсутствие оных. Крепкий середнячок, Иствуд-режиссер. Не более.
И еще. Ну неужели так сложно писать заглавия на русском? Или в этом какой-то сакраментальный смысл?
Поправила в двух местах. С момента, когда эта рецензия была написана, 19 января 2009 и по сей день, Иствуд как актёр не появлялся в фильмах. У меня написано "если слухи верны...". Я не вижу противоречий.
Что касается заглавия, я не одна это делаю, не всегда это делаю и мне в данном случае оно кажется уместным.
Поправила в двух местах. С момента, когда эта рецензия была написана, 19 января 2009 и по сей день, Иствуд как актёр не появлялся в фильмах. У меня написано "если слухи верны...". Я не вижу противоречий.
Что касается заглавия, я не одна это делаю, не всегда это делаю и мне в данном случае оно кажется уместным.
Просроченные продукты шлют нам из штатов
Другие многое чего делают. "А если они с крыши прыгнут - ты тоже прыгнешь?" И в чем уместность? Понимаю, если б в рецензии к фильму о Doors в заглавие была бы вынесена строка из песни, но тут... Загадочно.
Просроченные продукты шлют нам из штатов
Другие многое чего делают. "А если они с крыши прыгнут - ты тоже прыгнешь?" И в чем уместность? Понимаю, если б в рецензии к фильму о Doors в заглавие была бы вынесена строка из песни, но тут... Загадочно.
Почему? Объясню. Мне эта фраза показалась важной в понимании Уолта. Я помню хорошо, как и когда он эту фразу произносит в фильме, и в этой сцене он абсолютно другой человек, который скрывается глубоко за презрительно суженными глазами и рычанием. Тот, который интересен и обаятелен, тот, который...
Впрочем, я Вас всё равно не переубедю (?). Кроме того, я добавила перевод