Релізи, в котрих присутня звукова доріжка з українською мовою.
* Єдине місце на КіноКопілці, де можна спілкуватись українською...
Фильмы, которые, на мой взгляд, достойны просмотра.
Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...
Здесь собраны фильмы которые, на мой взгляд, заслуживают не однократного просмотра.
Ожидал ЛУЧШЕГО,первая часть смешнее.
Наконецто выложили) всех грац
Первый понравиля сильней, а сдесь многовато всего наворотили - хотя на вкус и цвет..........
Забавное кино=) ничем не уступает первой части... Даже круче в некоторых моментах
Наверное в моментах мартышки и члена, а также с бутылкой воды (у монаха).
Ну и трахание трансвеститом одного из героев.
Круче кучи.
Ржач
аееееееееее. крутяк
Фильм порадовал. Тоже хорош, как и предыдущая часть. Посмеялся
Наверное в моментах мартышки и члена, а также с бутылкой воды (у монаха).
Ну и трахание трансвеститом одного из героев.
Круче кучи.
согласна с вами, именно эти сцены оставили осадок, да и демонстрация достоинств. не понравилось. первая часть была лучше.
Единственная комедия 2011 года! Поставил 10)))
ходил в кинотеатр, лучше чем первая часть, еще более пезпардонная, естественно расчитанная на определенную аудиторию, так что у кого какие либо приличия есть не смотрите лучше )))