Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Анна Каренина

Anna Karenina

Анна Каренина (Anna Karenina)
  • 7.42347
7.4/10 (774)2

Описание

Фильм снят по мотивам одноимённого романа Льва Толстого.
Встречая приехавшую из Петербурга мать, молодой блистательный офицер граф Вронский знакомится с женой влиятельного петербургского чиновника Анной Карениной. Огонь страсти вспыхивает мгновенно, но их любовь шокирует высшее общество. В мире, где правят предрассудки и стереотипы, ей придётся сделать поистине непростой выбор между семьёй и всепоглощающей страстью...

Кадры из фильма

кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 1 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 2 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 3 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 4 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 5 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 6 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 7 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 8 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 9 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 10 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 11 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 12 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 13 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 14 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 15 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 16 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 17 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 18 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 19 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 20 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 21 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 22 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 23 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 24 кадр из фильма Анна Каренина (Anna Karenina) - 25

Рецензии фильма

Vkknopka thumb

 

После просмотра подобных картин даже не знаешь с чего начать, чтобы убедить друзей не тратить время. У меня возник один глобальный вопрос… Сколько еще классических великих произведений должна, простите за грубость, изуродовать Кира Найтли своей бездарностью? «Гордость и предубеждение» Джейн Остин, «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, а теперь еще и Толстой!? Как сказала одна моя знакомая (и я с ней согласна): «Ей бы только женщин легкого поведения не блещущих умом играть». Кто скажет мне, что, в таком случае, она подходит на роль Карениной – пусть внимательно перечитает произведение. Полная чувства собственного достоинства, страстная, любящая, вполне сдержанная на людях, а в конце сломленная и подавленная Каренина не имеет ничего общего с той худощавой, развратной истеричной простушкой, которую нам показали. Один только визг во время падения Вронского с лошади чего стоит. Бррррр, как же пошло! Из всех фильмов с Найтли, которые мне довелось посмотреть, понравилась она мне только в «Опасном методе». Сексоголичка-психопатка на лечении у Юнга – вершина ее творческой карьеры. «Анну Каренину» я досмотрела до конца только потому, что надеялась, что от Найтли останется такое же месиво на рельсах, что и от того бедняги. Но не тут-то было. Мои ожидания не были оправданы. Она умерла элегантно, с одной только струйкой крови, стекающей по безупречно красивому лицу. Это еще полбеды.

Даже при моих весьма натянутых отношениях с безусловно великим русским классиком (ну, понимаю я его, но не люблю) этот фильм показался мне издевательством над культурным наследием нашей страны.

Когда на экране впервые появился Вронский, зал покатился со смеху! Крашеный кудрявый блондин!? Вы серьезно!? Хуже был подобран только последний Дориан Грей. Впрочем, отдам должное Джуду Лоу. Он единственный, кто, на мой взгляд, неплохо справился с поставленной задачей, хотя и не совсем подходит под описанный в книге типаж. 

Не вполне понятно и художественное оформление. Театральные подмостки, смены деревянных декораций, то, как периодически главные герои оказываются где-то за кулисами, или наблюдают за происходящим как будто с балкона над сценой. Хотели делать спектакль – ставьте его в театре, делали фильм – объедините историю в нечто целое, а не режьте ее на разрозненные куски. Не годится так кромсать произведение с вполне линейным повествованием. Не читай я до этого книгу – я бы вряд ли смогла уследить за всеми внезапными переходами и переворотами. Не буду говорить о не вошедших в фильм важных нюансах произведения, из которых во время чтения складывалось мое мнение о героях. Ну, не понять иностранным режиссерам, постановщикам, актерам таинственной русской души. Неясно, конечно, зачем вообще тогда за подобное браться.

Чтобы добавить ложку меда в эту бочку дегтя, отмечу, что музыка и костюмы все же не вызывают отвращения и, пусть и не всегда, но, в целом, передают дух эпохи.

Напоследок хочу сказать, извините меня, уважаемые кинолюбители за резкость и прямоту, но я, будучи литературоведом, до глубины души возмущена подобным обращением с произведением. Не получилось у меня абстрагироваться и попытаться не привязывать фильм к книге, как, допустим, в случае с "Шерлоком Холмсом" Гая Ричи. Экранизация - дело тонкое, требует большой внимательности и бережности, которых здесь не было. Смотреть, или нет - решайте сами. Могу сказать одно, если вам все же понравится сие творение, не поленитесь – прочитайте произведение, а если уже читали – перечитайте и подумайте еще раз. Мнение не изменилось? Странно! Впрочем, быть может, это мое, сугубо личное и субъективное восприятие. 

Комментариев: 64 | Положительных отзывов: 37 | Отрицательных отзывов: 16
Bars2009 thumb

Неожиданно свежо, остроумно, легко. Обратите внимание, кто автор сценария? Самый влюбленный в русскую культуру, литературу и историю британец – Том Стоппард («Влюбленный Шекспир», «Розенкранц и Гильдестерн мертвы» и спектакль –трилогия «Береg uтопiи»). От этого постмодерниста трудно было ожидать дотошно точной, академичной и потому скучной экранизации. Роман Толстого не был обойден вниманием кинематографистов разных стран в разные годы. Десяток немых кинолент был выпущен на сюжет романа еще в 10 годы ХХ века. Когда появился звук, в роли Анны Карениной снимались Грета Гарбо, Вивьен Ли, Татьяна Самойлова, Жаклин Биссе, Софи Марсо и Татьяна Друбич. «Анна Каренина» Тома Стоппарда и Джо Райта не сможет никого оставить равнодушным. Ее или превозносят, или отвергают. И все-таки количество положительных отзывов и рецензий значительно превышает отзывы людей, не принявших или же не понявших этот яркий и неожиданный по формальному решению фильм.

При жизни Толстого – театр (опера, балет, драма, водевиль) был единственным средством публичного представления. Сам он не слишком-то почтительно отзывался о театре и лицедеях. Для Толстого театр – это обычно явление, которому нельзя доверять ни с художественной, ни с социальной точки зрения, территория абсурда и тщеславия, царящих по обе стороны рампы. Кинематограф, который появился на закате жизни писателя, заинтересовал его чрезвычайно. Многим известно, что Лев Николаевич терпеть не мог Вильяма Шекспира. А Том Стоппард - как раз его большой поклонник и знаток. И прежде всего он драматург, то есть писатель для театра. И потому предложил свою, отчасти провокационную версию, что бы доказать воочию цитату из шекспировского «Гамлета», - Весь мир театр, а люди в нем актеры.

Театр XIX века во всей своей красе. С рампой, расписными задниками, падугами и кулисами. С его, обычно скрытой от зрителя, машинерией. С его лебедками, канатами, поворотным кругом, штанкетами, трюмом и колосниками. С его публикой в ложах, амфитеатре и партере и, само собой, с бурными аплодисментами. Такой неожиданный прием показывает театральность, наигранность и фальшивость отношений, лицемерие великосветского общества. Поначалу вызывало беспокойство – а как же они в театр засунут паровозы или сцену скачек? Не волнуйтесь – сумеют! Да так, что ахнете! Неистощимые режиссерские придумки со сменой декораций, с постоянными переодеваниями героев. Великолепна оригинальная музыка Дарио Марианелли с темами из русских песен. Следует отметить мастерство группы художников во главе с Нилом Морни, костюмы Жаклин Дюран, труд гримеров, куаферов – их вклад в создание картины выше всяких похвал. И весь этот театр превращает в кинозрелище XXI-го столетия великолепный оператор – Шимус Макгарвей. Молодой режиссер Джо Райт в тесном сотрудничестве с Томом Стоппардом одного за другим представляют нам практически всех главных героев великого романа. На первый взгляд, подбор актеров вызывает некоторое удивление и, порой, даже раздражение. На первый взгляд…

Московский бонвиван Степан Аркадьевич Облонский – Стива, его несчастная супруга Долли и целый выводок их детей (пятеро). Все смешалось в доме Облонских! Высокопоставленный петербургский чиновник, государственный человек, «совесть русского общества» Алексей Александрович Каренин и его супруга Анна Аркадьевна, и сын их Сережа, который запускает игрушечный паровозик. Гудок, стук колес - это в вагоне первого класса Анна едет из столицы в Москву златоглавую. В поезде она беседует с графиней Вронской. На московском перроне Анна знакомится с сыном графини, вторым Алексеем в своей жизни – графом Вронским. Приехав в Москву улаживать конфликт в семье брата, она и не предполагала, что мимолетная встреча на вокзале толкнет ее саму на гибельный путь. Друг Облонского, молодой помещик Константин Левин не слишком ладно чувствует себя в большом городе, он предпочитает простые деревенские нравы. Но знакомство с Китти Щербацкой разбивает его сердце. Короче, роман и романы между его героями заявлены со всей определенностью в самом начале. Нет смысла далее пересказывать сюжет.

Теперь о действующих лицах и исполнителях более подробно. Ни у кого не вызывает сомнений Джуд Лоу в роли Каренина. Пожалуй, самый многоопытный актер данного ансамбля. Он представляет нам толстовского Каренина как спорного персонажа, смешавшего в себе прагматичность и благородство, строгость и прощение, эгоистичность и праведность, жесткость и человечность. В английских мелодрамах - «Искуплении» и в «Гордости и предубеждении» - Джо Райт хорошо сработался с Кирой Найтли. И потому заглавная роль, безусловно, предназначалась именно ей. Кира в одном из интервью признавалась, что впервые роман прочитала в 18 лет. Так что, по крайней мере, она перечитала роман во второй раз, а не только сценарий. Хотя лично мне ее типаж не слишком импонирует, к середине фильма я присмотрелся и привык. И чем ближе к финалу, тем больше я ей верил и сочувствовал.

Кудрявый, а скорее, лохматый, блондинчик Аарон Тейлор-Джонсон в роли кавалергарда Вронского поначалу вызывал удивление на грани отторжения. Но со временем, особенно после балетной сцены с Анной, Вронский уже гораздо более убедителен. Слава Богу, что на эту роль не взяли «вампирчика» Патиссона! На роль Константина Левина сначала планировали взять шотландца Джеймса Макэвоя. Но в фильме мы увидим молодого ирландца Домнала Глиссона. Да, это сын знаменитого Брендана. К сожалению, в картине линию Левина и Китти значительно сократили, а ведь этот идеалист помещик – автопортрет самого Толстого. Он - выразитель философских и духовных и религиозных исканий автора. Левин больше, чем другие персонажи, показан не в театральных декорациях, а среди естественной природы. С мужиками на сенокосе, на весенней тяге по вальдшнепам. Очень хорошо отснята сцена, когда он делает предложение Китти во время игры в кубики с буквами. В роли Китти – шведка Алисия Викандер.

Мэтью Макфедьен сочно играет очаровательного жуира и гурмана Стиву Облонского. Келли Макдоннел – несколько поблекшая его супруга Долли, которая искренне сочувствует Анне во время обструкции всего высшего общества. Единственная моя претензия к исполнительнице роли Елизаветы (Бетси) Тверской. Как-то накрепко застряла в памяти Майя Плисецкая из советской экранизации 1968 года. А эта блондинка – Рут Уилсон несколько простовата. Вся актерская команда демонстрирует нам свое огромное уважение к автору романа и увлеченность работой в столь необычном фильме. Ведь Лев Толстой давно уже принадлежит всему миру, поэтому незачем шипеть на якобы какое-то посягательство на наше наследие. Тем более он близок и понятен англичанам. Ведь в высшем свете к концу XIX века английский язык знали не хуже французского. Отсюда все эти – Долли, Стива, Китти, Бетси и пр.

И англичане показали в высшей степени оригинальную версию классического русского романа. Сделав ее максимально современной, но не осовременивая сюжет. «Анна Каренина» - не та книга, которую можно перенести в современную действительность. Драма Анны, драма светской дамы конца XIX века, далекой от веяний эмансипации, и дух этого времени Стоппарду и Райту удалось блестяще передать. Зеленый цветущий луг в финале вносит некоторый покой во взбудораженные души зрителей. Травами и цветами устлан и зрительный зал, и сцена. Занавес не закрывается…

Итак, повторяю, - Ну да, недолюбливал автор «Анны Карениной» театральные представления. И Антону Чехову выговаривал, что его проза гораздо больше ему нравятся, чем его же пьесы. И снова при этом поминал недобрым словом Шекспира. Однако сам написал около пяти театральных пьес, среди них: «Власть тьмы», «Плоды просвещения» и «Живой труп». Спектакли по ним не сходят со сцены уже сотню лет.

Нам не дано предугадать, чем слово наше отзовется…


 

 

Комментариев: 18 | Положительных отзывов: 36 | Отрицательных отзывов: 8
Зайди чтобы добавить рецензию

Плейлисты

Комментарии к фильму (226)

республіка
  • Кинолюбитель
  • Sun, 17 Feb 2013 00:41:17 +0400

Недавно смотрел в театре постановку. Всё же лучше "вживую" посмотреть confused, интересней..

100iQ
  • Кинолюбитель
  • Sun, 17 Feb 2013 16:40:17 +0400

Потрясающая роль Джуда очень искренне ссыграно smile

prostooleh
  • Зритель
  • Sun, 17 Feb 2013 18:29:42 +0400

разочаровала постановка фильма thumbsdown

nbv111
  • Кинолюбитель
  • Sun, 17 Feb 2013 21:16:46 +0400

Свежий взгяд со стороны

deniskaverin23

Что за изображение русского быта? У Левина в доме курица на верхней полке, будто в хлеву живет! Вронский нагл и не сдержан с Анной, в романе он чуть ли не ползал за нею. И это только пара из бесчисленного числа недостатков. И, да, откуда можно набраться такой наглости, чтобы такое произведение сжимать во временные рамки, и это касается не только этой экранизации. Или снимай, как надо, несколько частей и т.д., или вообще не берись. Боже, похоже правильно экранизировать Анну Каренину смог бы только я mrgreen

wildberries
  • Кинокритик
  • Mon, 18 Feb 2013 20:24:45 +0400

Перфоманс удался.

Adam1728
  • Зритель
  • Tue, 19 Feb 2013 01:01:47 +0400

Совсем не то, однако этого стоило ожидать, экранизации всегда слабее первоисточника, но чтобы настолько... Да и не понимаю за что тут глаз цепляется у многих, по моему со стороны зрелищности полный провал, хотелось на Россию посмотреть, а перед глазами постоянно плохо освещенные обшарпанные стены, такое чувство что экономили на всем, как в мало бюджетном любительском кино. Кому хочется сцены и декораций в театр сходят, а тут вроде как художественный фильм...

В общем перед нами видеоклип по мотивам по своему понятого романа и пересказанного своими словами...

vasGN
  • Киновед
  • Tue, 19 Feb 2013 14:47:07 +0400

Досмотрела фильм только со второго раза, на мой взгляд заслуживают внимание только две вещи: необычный режиссерский прием по смене декораций и игра Джуда Лоу, не являюсь его поклонницей, но единственный, кто заслуживает внимания в этом фильме это Каренин в его исполнении.

maljok73
  • Зритель
  • Tue, 19 Feb 2013 20:41:00 +0400

А я ожидала худшего, но фильм превзошел мои тревожные ожидания smile. Я уже давно не жду от иностранного кино какой-бы то ни было правды о России или о "русской душе", поэтому считаю, что этот фильм вполне удался.
Ставлю 8 баллов и думаю, это заслуженно.

sacred_alien
  • Sue
  • Зритель
  • Thu, 21 Feb 2013 17:22:07 +0400

эх, мало кто понял тему с декорациями... не понял - так не пиши "дерьмо, дерьмо". Когда я начала смотреть этот фильм, не нравилось всё: во поле березка стояла, штампы, водка, пародия на Русь. Потом-то я и поняла, что если бы Райт или кто бы то ни было снял сейчас обыкновенное кино в интерьерах, на природе итд, было бы блевотно до такой степени, что ни один русский человек даже смотреть бы не стал. Ибо сыграть Русь невозможно. Однако, декорации эти являются призмой, через которую современный человек читает эту историю. Интриги, сплетни, моралистические правила сейчас кажутся именно театральными издержками и Райт, как современный человек, подчеркивает абсурдизм всех этих манер. Лишь Левин и Китти символизируют собой реальный мир, пусть и так искареженно снятый.
Из всего мне понравились "театр в кино", музыка (когда мотивчик березки исчез), Каренин, Китти и Левин(хотя, конечно, это не Левин, но сыграл хорошо)))

Добавить комментарий