"Разбивается чаша утра. Начинается плач гитары".
— Федерико Гарсиа Лорка
Трудно поставить по-настоящему оригинальный, захватывающий фильм в наши дни, когда все основные литературные сюжеты уже много раз обыграны, а публику, пресыщенную качеством и обилием современных видео и аудио эффектов, нелегко удивить. Честь и хвала храбрецам, берущимся за книги, не поддающиеся переводу на экран, и создающим яркие запоминающиеся кино-феерии. Кто-то поразительно успешно, как Анг Ли ("Жизнь Пи"), кто-то - менее ("Облачный Атлас). Но ещё большего восхищения достоин такой режиссёр, как Пабло Бергер, которого к созданию фильма привела любовь к старому кино и желание высказать эту любовь выразительными средствами раннего этапа синематографа, получившего название "Великий Немой" или "детство кино. В самом начале у кино не было слов, не было радужной цветовой палитры. В начале были свет и тень, пристальный взгляд камеры, её движение и перемещение, повороты и наплывы. Были крупные планы выразительных лиц, на которых чувства читались, как страницы захватывающих романов. Была музыка, подчёркивающая каждую эмоцию, переживаемую на экране. Были вечные понятия добра и зла, любви и ненависти, щедрости и алчности, гнева и нежности, запечатлённые во влажном от невылившихся слёз взоре очей, в лёгкой улыбке, в презрительной насмешке, в скорбно опущенных уголках рта, в чёрных, бездонных пучинах ненависти, превращающих глаза в мёртвые пустые глазницы.
Сюжет к своему фильму Пабло Бергер нашёл в одной из вечных тем литературы и искусства, истории Белоснежки. Написанная и опубликованная впервые братьями Гримм двести лет назад, волшебная сказка "Белоснежка и семь гномов" любима и популярна по сей день. Её рассказывают, пересказывают, переводят, варьируют и адаптируют в пьесы, мультфильмы и художественные фильмы на разных языках в разных странах. Её идея остаётся неизменной - борьба добра и зла, красота внешняя и красота души, дружба, преданность, чудеса, на которые способна любовь... Что отличает испанскую "Белоснежку" от её экранных "сестёр", это концовка. Бергер нарушил главный завет между сказочником и его аудиторией, но финал фильма получился артистически прекрасным, мрачно-комическим (разношёрстная очередь из желающих поцеловать спящую красавицу), бесконечно грустным и открытым для разных интерпретаций, а значит, всё-таки, оптимистическим.
Пабло Бергер работал над фильмом семь лет. Сначала искал продюсеров - очень уж проект был неoбычный -чёрно-белый немой фильм о Белоснежке, гномах, мачехе, коварной интриганке и холодной убийце, и всё это происходит в Севилье 1920х годов, где все без ума от корриды, которая и приводит сюжет в движение. Отец Белоснежки, настоящее имя которой Кармен - знаменитый тореадор, и девочка унаследует его талант. Даже семь гномов - это группа бродячих тореро, развлекающих публику корридой с совсем молодыми бычками.
Бергер - перфекционист, что невозможно не заметить в виртуозно снятом и сыгранном фильме. Когда его "Белоснежка" вышла на экраны в 2012 году, то оказалась в компании сразу двух англоязычных фильмов - экранизаций истории Белоснежки и семи гномов, выпущенных на экраны в том же году, "Белоснежка: Месть гномов " Тарсема Сингха с Джулией Робертс в роли злой мачехи и "Белоснежка и охотник ", дебютный фильм Руперта Сандерса с великолепно устрашающей Шарлиз Терон в роли Равены. Обе суперзвезды и оскаровские лауреатки, как и следовало ожидать, хороши в ролях коварной мачехи, но Марибель Верду в роли Енкарны не уступает именитым кино-злодейкам и даже превосходит их. Енкарна - красива, по змеиному, коварна, холодна и порочна. Ничего сказочного в ней нет. Она -воплощение истинного злa.
Немая "Белоснежка" не потерялась рядом с двумя дорогими роскошными постановками. Мелодраматическая фантазия на сюжет старой сказки рассказана на родном языке кино, светом и тенью, и освещена обжигающим солнцем Андалусии, контрастирующим с самыми тёмными страстями души человеческой. Слова оказались излишними. Выразить тонкие душевные движения, всепоглощающиe эмоции и глубокие чувства можно и без слов. Их заменили грациозные движения матадора в смертельном танце корриды. Убедительнее любых слов солёная пелена слёз радости, застилающая глаза в сцене воссоединения отца и дочери, которую он никогда не знал. Музыка, сопровождающая действие, торжествует и скорбит в тон эмоциям, струящимся с экрана. Любовь говорит сама за себя. Испанская "Белоснежка" омыта любовью маленькой девочки к отцу, которого она узнала слишком поздно. Любовью её отца, знаменитого тореро, к её матери. Любовью, даже страстью испанцев к любимому действу, корриде, во время которой забываются сословные различия и толпа, как заворожённая, десятками тысяч глаз неотрывно следит за смертельным фанданго человека и быка. "Белоснежка " - это дань любви Бергера к кино разных эпох. Сразу же вспоминается Луис Бунюэль с "Андалузским Псом", "Ящик Пандоры" Г. В Пабста, культовый американский фильм "Уродцы"(1932) Тода Браунинга. Совершенно очевидно, как много значит для Бергера фильм его старшего соотечественника Педро Алмодовара "Поговори с ней" - фантазия на тему корриды и сказки о спящей красавице, в которую Альмодовар включил поразительный и немного вызывающий эротический чёрно-белый немой короткий фильм о девушке-учёной и её возлюбленном, который уменьшимся до такой степени, что однажды соединился навеки со своей подругой в восхитительном союзе вечного блаженства. "Белоснежка " - это восхищение Бергера волшебством кино, которому доступно преобразить и приблизить любую историю так, что она засверкает новыми гранями.
Поместив действие в Севилье, 1920-х и заставив сюжет вращаться вокруг обожаемой испанцами корриды, создатель "Blancanieves /Белоснежки" кино-воплотил старую историю в оригинальном стиле, с нежностью, сочувствием, истинным юмором (где они нашли петуха Пепе? Он - верный, бесстрашный и преданный друг Белоснежки-Карменситы) и ясным осознанием того, что в жизни редко случается счастливый сказочный конец. Фильм очаровывает, восхищает и разбивает сердца. Режиссура его - поэтична и воздушна. Знакомый сюжет увлекает заполненностью испанскими реалиями и колоритом. Чёрно-белая палитра буйствует тончайшими оттенками всего лишь трёх цветов, а камера Кико де ла Рика кружится с лёгкостью и элегантностью танцоров фламенко под чарующую музыку Альфонсо де Виллалонга, окутывающую испанскую "Белоснежку" магическим колдовским покровом.
Фильмы, вышедшие на большой экран в 2013 году в России. Фильмы в плейлисте расположены в алфавитном порядке.
потрясающий фильм. красивый, нежный, эмоциональный, с замечательной игрой актеров и саундтреком, включающим песни в стиле фламенко. сказка реалистичная, с очень грустной концовкой, которая однако дает надежду на то, что потом, за пределами экранного времени, всё еще может быть хорошо. очень жаль, что испанская "Белоснежка" на получила должного признания, в отличие от сахарно-мимимишного "Артиста" - тоже неплохого, но схематичного и плосковатого по сравнению с этим фильмом. 10/10
Немецкая сказка о Белоснежке набирает обороты в киноиндустрии и становится подлинно интернациональной. В использовании же самого экзотичного колорита противоборствуют друг другу индийский вариант Тарсема Сингха и испанский Пабло Берхера.
Вообще у "Белоснежки" Берхера такая карма: она противоборствует всему и повсеместно. Воюет за право музыкальной немоты, сражается с признанным и титулованным раньше неё "Артистом", будоражит сознание и ломает прописанную братьями-сказочниками фабулу подобно весеннему ледоходу.
Мне фильм давался тоже через противоборство – чувства и разума. Пугающая красота мачехи в исполнении Марибель Верду, подчёркнутая испанскими мелодиями и антуражем семейная трагедия, чёрно-белая выразительность каждого кадра в духе "Капричос" Гойи… эстетство Берхера околдовывало! Однако бдительный рассудок восставал против насмешливости и самоуправства того же человека. Взять и превратить сказку то в фашистское гетто (иначе самые жестокие по степени изобретательства изо всех "Белоснежек" мачехины контрмеры не назовёшь), то в аналог "Человека-слона" Линча (не те же уродство и бездушие показаны зрителю в сценах с лилипутами-тореро и демонстрацией тела Карменситы алчным антрепренёром?)? Наверное, нечто близкое по соотношению категорий прекрасного и уродливого, соседству трогательного и возмутительного я видела в "Лабиринте Фавна" Дель Торо.
Да, "горе от ума", но меня не отпускает мысль, что хитроумный Пабло Берхер поступил со зрителями а-ля мачеха Энкарна: вручил нам аппетитное и невыразимо соблазнительное яблоко, предварительно вколов в его розовый бочок дозу глубокой иронии, замаскированной под упругой и сияющей кожурой картины.