Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Большой Лебовский

The Big Lebowski

Большой Лебовский (The Big Lebowski)
  • 8.7255
8.7/10 (1017)2

Описание

Лос-Анджелес, 1991 год, война в Персидском заливе. Главный герой по прозвищу «Чувак» считает себя совершенно счастливым человеком. Его жизнь составляют игра в боулинг и выпивка. Но внезапно его счастье нарушается, гангстеры по ошибке принимают его за миллионера-однофамильца, требуют деньги, о которых он ничего не подозревает, и, ко всему прочему, похищают жену миллионера, будучи уверенными, что «муж» выплатит за нее любую сумму.

По мотивам книги Рэймонда Чандлера «Глубокий сон».

Кадры из фильма

кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 1 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 2 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 3 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 4 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 5 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 6 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 7 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 8 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 9 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 10 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 11 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 12 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 13 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 14 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 15 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 16 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 17 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 18 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 19 кадр из фильма Большой Лебовский (The Big Lebowski) - 20

Рецензии фильма

Olya chu thumb

Первый фильм, который доказал мне что у братьев Коэнов с чувством юмора всё в порядке. В качестве небольшого вступления скажу, что фильм смотрела в отличнейшем качестве и с отличнейшим переводом. Надо заметить только то, что в моём варианте прозвище главного героя «Dude» не удосужились перевести, как «Чувак», а переводили коротко и ясно «Дюдя», ну или «Ваше Дюдейшество — это, так сказать, парадный титул», что, как мне кажется, придало фильму больше комичности и нелепости. Юмор в финале становится «чернее», но смех зрителей при этом заразительней. И это не может не радовать.
Конечно же, несколько слов о главном герое и его исполнителе. Джеффри Лебовский он же Дюдя — собирательный образ всех холостяков: лентяй, не брит, не стрижен, при любом удобном случае глушит спиртное или глотает «колёса» для разрядки и почти «прописан» в зале для боулинга. Но при всём этом, что меня приятно удивило в нём, он очень добродушный и абсолютно не жадный пофигист, который просто напросто хотел новый ковёр. Вот и всё. Но все вокруг имеют к нему какие-то претензии — то вламываются среди ночи в дом и крошат всё вокруг (на что Дюдя не проявляет никакой агрессии в ответ), то посягают на его «мужское достоинство», то впутывают его в аферы. Он ведь не авантюрист, не искатель приключений на свою голову, он никогда не торгуется, он согласен на все условия, лишь бы его оставили в покое, и он смог отыграть полуфинал турнира по боулингу. Ему впору было бы исповедовать дюдеизм, если бы существовала такая религия.
Не знаю, кто ещё пробовался на роль Дюди, но теперь уж точно представить его в исполнении не Джеффа Бриджеса очень сложно. Надеюсь, в каком-нибудь 2098 в честь столетия этой картины не захотят делать римейк, чтобы не испортить светлый образ «бриджесовского» Лебовского. Вообще эта тройка (Джефф Бриджес, Джон Гудман и Стив Бушеми) меня порадовала своей игрой.
Герой Гудмана Уолтер Собчак — просто ходячее несчастье. Ветеран войны во Вьетнаме, о чём упоминает при любом удобном случае. Считает себя самым мудрым и рассудительным, затыкая рот всем остальным, но с его каждым последующим советом на героев наваливается всё больше и больше проблем. Сам же Уолтер при этом остаётся абсолютно невозмутим. Герой Бушеми Донни Керабатос — единственная невинная жертва всей этой истории. Экранного времени занимает совсем немного, но его харизмы хватает ровно на столько, чтобы запомниться зрителям и сочувствовать этому герою.
Актёры в фильмах Коэнов всегда замечательные — с этим у этой парочки проблем никогда не было. Да и фильм в целом получился чудным — тонна юмора, дюжина прекрасных актёров плюс незамысловатый сюжет, что ещё нужно для успешного фильма!?

Комментариев: 5 | Положительных отзывов: 30 | Отрицательных отзывов: 8
Azzymut thumb

Честно говоря, я ждала большего. Когда читаешь "самый смешной фильм братьев  Коэнов", "шедевр" и тому подобные характеристики, начинает казаться, что это уж точно нужно посмотреть! Так вот - фильм то ли не по мне, то ли я чего-то не понимаю, то ли братья Коэны - самые талантливые братья в кинематографе. 

Главный герой, которого зовут (вернее, он сам себя именует) Чуваком - опустившийся безработный, которому, как говорят сейчас, «пофиг на все»… ну, разве что, кроме боулинга. Он живет в каком-то клоповнике (видимо, на пособие), носит исключительно шорты (меняя их, слава богу, по ходу действия) с рваными майками, и неизвестно на какие шиши, все время хлещет «белого русского» (я так понимаю, водку с молоком). В общем, личность еще та!

При всем этом в герое Бриджеса можно усмотреть своеобразное обаяние. Заключается оно в отсутствии агресивности. В принципе, живя такой жизнью, он мог бы озлобиться, пойти с бейсбольной битой против всего мира. А он всего-навсего просит  новый коврик. Кроме того,  его достоинство – это фамилия, которая «роднит» его с каким-то воротилой бизнеса – калекой в инвалидной коляске, над которым все время измывается молоденькая женка (Тара Рейд). Жизнь Чувака, в общем-то, резко стартует именно с момента знакомства с однофамильцем. И начинаются драки, отрезанные части конечностей, свинги в челюсть и тому подобная веселуха. В итоге все заканчивается помещением праха одного из друзей Чувака (в исполнении Стива Бушеми) в жестяную банку из супермаркета. Концовка фильма как-то странно оборвана. В общем, ничего не происходит. То есть, ты сидишь и все время ждешь: вот сейчас что-нибудь случится, вот сейчас Чувак сотворит, наконец, что-то эдакое… Но… Снова ничего не происходит, и так вплоть до конца.

 Трудно осилить, в чем же мораль данного фильма? Где основная мысль, которая «красной нитью» должна проходить через сюжет? Какова идея сего творения? Если она в том, чтобы преподнести данный образ жизни как нечто достойное подражания – то нет уж, увольте! Если автор осуждает Чувака… нет, этого не заметно. Скорее, он им любуется, что весьма странно. Безусловно, и среди нас (упаси Бог, конечно, не среди моих знакомых, а вообще, глобально, так сказать) подобные типажи существуют. Но никто не снимает про них кино, а если и снимает, то выглядят они соответственно и шедевр этот демонстрируют, к примеру, в рубрике «Закрытый показ» с Александром Гордоном.

Если это стеб, как указано в аннотации КК, то над чем конкретно "стебутся" братья Коэны? Над своими согражданами, подобными Чуваку и его приятелям? Над системой, которая их породила? Над самими собой? Может быть, Чувак - это вообще их общее альтер- эго? Наверняка талантливый герр Фрейд  (или Юнг) обьяснил бы, в чем дело.  Мифы, архетипы, детские незажившие комплексы и все такое. Ну,  а  я умываю руки. 

Я не смотрела фильм в "нормальном" переводе, но перевод Гоблина мне показался весьма уместным. Именно здесь это его золотое правило "озвучивать все, как есть" - прекрасно работает. Думаю, что его перевод добавил картине  юмора, потому, что, действительно, смешные моменты были (например, рассуждения о том, что испорченный врагами ковер "задавал тон всей обстановке", диалог в морге по поводу цен на урны и т.п.)

При всем при этом мне очень нравится Джеф Бриджес. Если бы не он – я не стала бы скачивать фильм. Как это ни парадоксально – Бриджес сыграл отлично, то есть даже не сыграл, а вжился в роль этого непромытого пьянчуги настолько, что просто заставил забыть о том, что исполнял роли профессоров, инженеров и всякого рода интеллектуалов. Как всегда порадовал Стив Бушеми. Забавна Джулианна Мур в образе летающей художницы, озабоченной продолжением рода. За актеров, их подбор и исполнение – безусловный плюс. За остальное - … ну, если кто-нибудь мне объяснит, что это все значит – я еще подумаю. Лучше я подумаю об этом завтра.

Комментариев: 89 | Положительных отзывов: 12 | Отрицательных отзывов: 28
Зайди чтобы добавить рецензию

Плейлисты

  • # 750122 thumb

    Кино, которое ты запомнишь

    Film329 Followers190 Comment9

    В этот плейлист я буду добавлять фильмы, которые создают настроение, фильмы, которые хочется смотреть и пересматривать, которые не оставили равнодушными меня и, надеюсь, не оставят и вас.

    Обновил wowbuddha @ больше 7 лет назад.

  • # 698213 thumb

    Let me think about it

    Film236 Followers161 Comment8

    Глубокое, философское, смешное, интересное, захватывающее... всё, что зацепило.

    Теги: любимое, кино со смыслом, искусство, мозг, сюрреализм, артхаус

    Обновила Ivonne @ почти 4 года назад.

  • # 1166814 thumb

    Художественные фильмы, в правильном переводе от Дмитрия "Goblin" Пучкова, студия "Полный Пэ".

    Film90 Followers139 Comment8

    Многие полагают что "Гоблинский перевод", это полная переделка сюжета, хороших и интересных кинокартин, хамское надругательство над оными, недалекий юмор, и невероятное количество бранных слов, от которых даже самый распоследний пропойца покраснеет от смущения, всвязи с чем даже есть нарицательная тега "Гоблин". Заверяю вас, товарищи, что то это не так!!!(Исключения проект "Божья Искра" - Властелин колец, Матрица, Звездные войны Эпизод 1, Бумер). Дмитрий Пучков профессиональный переводчик, и кинокартины переводит максимально точно, не так ка...

    Теги: Гоблин, авторский перевод.

    Обновил Андрей Плотников @ почти 8 лет назад.

Комментарии к фильму (252)

LutyPtakh
  • Зритель
  • Wed, 17 Dec 2008 00:11:00 +0300
Graduss писал:

Гоблинского перевода не слышал, но оригинальный студийный - выше всяких похвал! Фильм просто великолепен, такие типажи, прям паноптикум. Качать однозначно.

У Гоблина два проекта "Божья искра" (откровенно пародийный смешной перевод, не привязанный к оригиналу) и "Полный Пэ" (т.е. "Полный", перевод исключительно профессиональный, аутентичный, с полным озвучиванием оригинальной лексики, без всяких там пиков и замен мата на "черт побери" и "гребаный"wink. В данном случае это "Полный Пэ". Гоблинский не значит смешной. Смешных переводов довольно мало: Властелин колец, что-то из звездных войн, Матрица, Антибумер. Зато нормальных - вагон. Например, "Цельнометалическую оболочку" С. Кубрика рекомендую смотреть только в его переводе.

petr_uxa
  • Зритель
  • Sat, 20 Dec 2008 01:18:52 +0300

фильм для идиотов.... но перевод гоблина хорош...

Einsamkeit
  • Новичок
  • Mon, 22 Dec 2008 19:35:16 +0300

К твоему сведенью, он переводит д о с л о в н о!

plitspich
  • Зритель
  • Wed, 24 Dec 2008 20:54:22 +0300

Фильм - полное дерьмище!!!!

dzarmush
  • Зритель
  • Tue, 30 Dec 2008 03:01:43 +0300

Забавно. Есть в мире такие ебанаты которым не понравился этот фильм? Очевидно поклонники Ксюши Собчак, Самого Смешного Кина и прочей поеботины.
Тем кто понимает в хороших фильмах, ценит хороших актеров типа Стива Бушеми — качать, смотреть и добавлять в коллекцию лучших фильмов однозначно.

Jandar
  • Новичок
  • Mon, 05 Jan 2009 18:26:10 +0300

фильм неплохой, и даже може может хороший, но не повторяйте мою ошибку! не смотрите в одиночестве) а так - качать.

Backda
  • Кинолюбитель
  • Thu, 15 Jan 2009 02:20:41 +0300

на imdb 153 место занимает зато куча умников, колломака...
могу сказать одно, гоблин реально фильм подпортил
вот где гг озвучивалсмоктуновский, вот там вот шедевр. и жесткое словцо, и голоса подобраны.

vilnuy
  • Зритель
  • Thu, 15 Jan 2009 22:22:49 +0300

особенного ничего не нашел в фильме...

resla2007
  • Кинолюбитель
  • Mon, 26 Jan 2009 21:52:33 +0300

Наармальный фильм , сначала не въехал , а потом глянул кто режиссёр и всё встало на места - стоит посмотреть , только без детей . Интересно с нормальным переводом ещё глянуть .

Esimoto
  • Зритель
  • Wed, 28 Jan 2009 07:14:31 +0300

Фильм супер раз 10 смотрел!!! mrgreen Но Гоблинский перевод лажа wall thumbsdown

Добавить комментарий