Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Стрелок

Gunmen

Стрелок (Gunmen)
  • 8.83517
8.8/10 (57)0

Описание

Карл Сервиго похищает 400 миллионов долларов — деньги крупного наркобарона Лумеса. Он прячет деньги в небольшой яхте и отправляется за своим братом Дени, сидящем в тюрьме, но люди Луиса находят и убивают Карла. В надежде найти деньги наркобарон отправляет своих людей на поиски Дени, который сбегает из тюрьмы. Дени Сервиго ищут все — и полиция, и бандиты, потому что только он может знать название яхты с деньгами.

Кадры из фильма

кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 1 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 2 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 3 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 4 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 5 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 6 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 7 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 8 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 9 кадр из фильма Стрелок (Gunmen) - 10

Плейлисты

  • # 1180650 thumb

    Супербоевики эпохи VHS

    Film278 Followers162 Comment29

    В этот плейлист вошли фильмы 80-х и 90-х годов прошлого века, которые выходили на VHS и определялись в те времена словом "супербоевик". Термины "экшн", "блокбастер" и т.п. не были тогда широко распространены, поэтому в эту категорию попадало довольно много разных фильмов. Их объединяли захватывающий сюжет, головокружительные трюки, мощные по тем временам спецэффекты, большое количество зрелищных и динамичных сцен (часто - драк, погонь, взрывов, перестрелок, виртуозных убийств и эффектных разрушений различных транспортных средств и вообще все...

    Теги: суперагент, роботы, киллер, единоборства, полицейский

    Обновил yures1982 @ почти 6 лет назад.

Комментарии к фильму (23)

KaCHoK88
  • Кинолюбитель
  • Tue, 21 Sep 2010 02:43:21 +0400
sergeinovikov писал:

интересно, почему переведён как "стрелок", если "gunmen" -- это множественное число -- "стрелки".

Потому что это название катера с деньгами, а катер один, следовательно ед.число!

kostyamus
  • Кинолюбитель
  • Tue, 21 Sep 2010 07:29:36 +0400
severen писал:

однозначно дубляж лучше Василия Горчакова

Есть два типа киноманов, которые никогда друг друга не поймут. Дубляж, по моим наблюдениям, любят люди, которым всё равно, ЧТО они слышат, лишь бы было стереофонично да многоканально. Смысл сказанного и оригинальная атмосфера, царящая на съёмочной площадке, для них вторичны. Дубляж позволяет отключить мозги и наслаждаться в полной мере звуком и картинкой, поэтому он так актуален для всяких блокбастеров и эффектных современных боевиков, для "попкорнового кино", короче..
Суть ХОРОШИХ (не Гоблин и не RussianGuy) авторских переводов заключается в том, что вы на каком-то этапе вообще перестаёте замечать переводчика-синхрониста и полностью погружаетесь в атмосферу фильма, голоса актёров прекрасно слышны, равно как и их интонации - не воссозданные посредственными актёрами в русской студии, а оригинальные, к тому же хороший синхронист не ЧИТАЕТ текст, а ПЕРЕВОДИТ его напрямую, и это очень важно для людей, которые любят атмосферное смысловое кино - драму или комедию.
Игра словами, а не голосом - вот что требуется для понимания хорошего фильма.. cool

lo_mar
  • Киновед
  • Tue, 21 Sep 2010 07:49:49 +0400
kostyamus писал:

Есть два типа киноманов, которые никогда друг друга не поймут. Дубляж, по моим наблюдениям, любят люди, которым всё равно, ЧТО они слышат, лишь бы было стереофонично да многоканально. Смысл сказанного и оригинальная атмосфера, царящая на съёмочной площадке, для них вторичны. Дубляж позволяет отключить мозги и наслаждаться в полной мере звуком и картинкой, поэтому он так актуален для всяких блокбастеров и эффектных современных боевиков, для "попкорнового кино", короче..
Суть ХОРОШИХ (не Гоблин и не RussianGuy) авторских переводов заключается в том, что вы на каком-то этапе вообще перестаёте замечать переводчика-синхрониста и полностью погружаетесь в атмосферу фильма, голоса актёров прекрасно слышны, равно как и их интонации - не воссозданные посредственными актёрами в русской студии, а оригинальные, к тому же хороший синхронист не ЧИТАЕТ текст, а ПЕРЕВОДИТ его напрямую, и это очень важно для людей, которые любят атмосферное смысловое кино - драму или комедию.
Игра словами, а не голосом - вот что требуется для понимания хорошего фильма.. cool

да, и поэтому субтитры лучше

kostyamus
  • Кинолюбитель
  • Tue, 21 Sep 2010 07:55:33 +0400
lo_mar писал:

да, и поэтому субтитры лучше

Не, от субтитров глаза болят mrgreen Хотя, когда нет альтернативы, чё поделать, берёшь жратву, подсаживаешься к монитору и понеслась mrgreenдуша в рай..

filakt
  • Зритель
  • Tue, 21 Sep 2010 08:24:23 +0400
lo_mar писал:

да, и поэтому субтитры лучше

Что делать мне если меня раздражает английский? Люди говорят с полным ртом, того и гляди плеваться начнут. На греческом, испанском, русском даже на французском смотрю нормально, а на англицком- не могу.Понимаю что не прав, а сделать ничего не могу. Я за дубляж, лишь бы дубляж был професиональным.

amuzhanov
  • Зритель
  • Tue, 21 Sep 2010 12:11:43 +0400

Хороший фильм! Качаем смело. wink

AlexNem
  • Киновед
  • Tue, 21 Sep 2010 16:49:41 +0400

Gunmen - это множественное число, да и есть совсем другой фильм с названием "Стрелок". Нехорошо-с. Заведомо не хочется качать. То есть, посмотреть-то я посмотрю, но скачаю в другом месте.

lo_mar
  • Киновед
  • Tue, 21 Sep 2010 21:03:50 +0400
filakt писал:

Что делать мне если меня раздражает английский? Люди говорят с полным ртом, того и гляди плеваться начнут. На греческом, испанском, русском даже на французском смотрю нормально, а на англицком- не могу.Понимаю что не прав, а сделать ничего не могу. Я за дубляж, лишь бы дубляж был професиональным.

а как же песни на английском? нет, правда любопытно

lo_mar
  • Киновед
  • Tue, 21 Sep 2010 21:07:30 +0400
kostyamus писал:

Не, от субтитров глаза болят mrgreen Хотя, когда нет альтернативы, чё поделать, берёшь жратву, подсаживаешься к монитору и понеслась mrgreenдуша в рай..

первый фильм в оригинальной озвучке, но с субтитрами, не лишком впечатлил. А потом я посмотрел некоторые из своих любимых в двух вариантах -- субтитрами и дубляж. Я сделал свой выбра mrgreen правда, иногда выбора нет wall

hlopok007
  • Кинолюбитель
  • Tue, 21 Sep 2010 23:26:23 +0400

Классный фильм! Смотрел ещё на видеокассете, в дтстве, кстати, можно прибавить и ЮМОР к боевику.

Добавить комментарий