Режиссёр: Тимоти Ван Паттен, Брайан Кирк, Даниэль Минахан, Алан Тейлор, Алик Сахаров, Дэвид Петрарка, Дэвид Наттер, Нил Маршалл, Алекс Грейвз, Дэвид Бениофф, Мишель МакЛарен, Д.Б. Уайсс, Джереми Подесва, Дэниэл Сакхейм, Джек Бендер, Марк Майлод, Мигель Сапочник, Мэтт Шекман
Актеры: Киаран Бермингэм, Стивен Коул, Элайес Габел, Каллум Уарри, Люк МакЭван, Доминик Картер
Апрель 2011 года стал своего рода событием в мире телевиденья – на экраны вышел сериал «Игра Престолов», основанный на саге Джорджа Мартина «Песнь Льда и Пламени» .
Сериалов с подобным размахом доселе не снимали. Это почти большое кино и дело тут не только в голливудских звездах, таких как Шон Бин, Питер Дейнклэйдж и Лена Хади, а и в финансах, затраченных на съемки. Так по информации кабельного канала HBO, который собственно и занимается экранизацией книжной серии, приблизительная стоимость одного эпизода варьируется от 4,5 - 6 млн. долларов. Сам Джордж Мартин скептически отнесся к идее экранизации своих произведений, справедливо считая, что сей титанический труд по плечу только очень крупной телекомпании. Как бы то ни было, а в 2007 году кабельный канал HBO приобрел права на съемки сериала. Справедливости ради стоит отметить, что Мартин и тут не бросил свое детище и в каждом сезоне хоть один сценарий, но его, помимо этого он еще стал и продюсером сериала. Мрачное феодальное фэнтези с легким налетом магии и драконами буквально за неделю поднялось в рейтингах IMDb до оценки 9,5. Это ли не успех?
Пилотный эпизод начали снимать еще в 2009 году, но по ряду причин в нестройных актерских рядах произошел целый ряд замен, ввиду чего пришлось переснимать большую часть материала. К съемкам не вернулся и режиссер «пилота» - Томас Маккарти, а одно режиссерское кресло заняли целых четыре человека. Подбор актеров блистателен, и играют они преотлично, наверное, оттого, что не совсем в курсе сколь беспощаден автор с полюбившимися
героями. Шон Бин - несколько потрепан, но обаятелен. Джейсон Момоа, этот будущий Конан, весьма неплохо смотрится в роли варвара, похоже теперь это будет его пожизненное амплуа. Честно говоря, HBO весьма ответственно подошли к сериалу, съемки проводились в Северной Ирландии и Марокко; для создания дотракийского языка, который должен был отличаться своей грамматической структурой и произношением, был нанят штат специалистов в области языковеденья. Сказать, что все это делается только из любви к искусству – откровенно лукавить. Канал HBO решил срубить денег на своем детище и не раз. Так на базе канала был создан музей Вестероса, где посетители смогут поближе увидеть одежду, оружие и, конечно же, трон. К слову трон, сделанный из мечей, стал еще и прекрасным PR ходом. Трон был установлен в разных местах, от парков до здания HBO, а по Нью-Йорку катались своего рода вело-такси, где пассажирские места также были сделаны в виде мечей.
Размах впечатляет. Сериал радует. Все бы ничего, кроме того, что сама сага, в ее литературном варианте, еще не окончена. 12 июля 2011 в свет выйдет пятая книга - «Танец с Драконами», из запланированных семи. Очень хочется верить, что у автора хватит сил и здоровья завершить сей труд. Возраст знаете ли, Мартину в этом году исполняется 63 года. А в остальном, все как всегда – мы ждем продолжения.
Кино должно заставить зрителя забыть о том, что он сидит в кино.
Все то, что мне по душе, что не оставило равнодушной, что я буду пересматривать, когда забуду, - а память у меня девичья)
"Война и мир" не жутко нудная книга, местами правда спать хочется, но если вникнуть там много интересного. Даже "Властелин колец" в начале первой части скучен, так уж что говорить? Нельзя сравнивать классику 19 века с современной литературой. Я очень люблю как Толстого, так и Лукьяненко(правда не киперпанки, а "Рыцари сорока островов", "Холодные берега" и т.п.) и даже Гарри Поттера. Насчет этого фильма, книгу не читала (и вряд ли почитаю), но скачала, начала смотреть, если честно, первая сцена не шибко понравилась. Между Фэнтези (фантастикой)и ужасом тонкая грань и ее не следует проходить. ИМХО)))))))
отличный фильм, скорее бы следующие серии.
Уже вышла следующая , правда я нашёл только с субтитрами
"Война и мир" нудная книга - отрицать это глупо. Но только в отличие от ПЛиО в ней, во-первых, есть идея - собственно, поэтому она и является классикой литературы - во-вторых, она историческая, чего опять же нельзя сказать про ПЛиО. Ссылки на мои 19 лет и совершенно дурацкий список книг - ещё большая глупость и ребячество. У Перумова читал "Кольцо Тьмы" и бросил, у Лукьяненко совершенно заслуженно люблю его старые повести и не переношу новинки, Сальваторе... хм, это который 500 книг про тёмного эльфа написал? Прочитал 2 главы книги из четвёртой и забил.
Первое, вы, видимо, читали всё, что перечислили, почему вы меня пытаетесь ими же пристыдить. Если вы их не читали, то я процитирую Жванецкого: "Мудрость не всегда приходит с возрастом, иногда возраст приходит один." Какое вы имеете право судить авторов, зная их по-наслышке. Ранний Лукьяненко очень и очень приличный фантаст, почитайте "Рыцари сорока островов", "Осенние визиты", "Лабиринт отражений"...
Второе, я так понимаю, вам не нравиться Сальваторе. А теперь объясните, чем он хуже Мартина. У обоих с десяток томов про одно и тоже, у обоих миллион персонажей и тысяча территорий. Зато Сальваторе - первый из фэнтезийных авторов, который ввёл понятие "тёмный эльф"-дроу. Мартин же просто взял реальный дух средневековья и затолкал его на выдуманные континенты.
Вы там пишете про идею в ПЛиО. И что же это за идея, если не секрет? Или это настолько умно, что моему неокрепшему уму её не понять.
P.S. Уже второй раз на меня агрессивно нападают, за то что я посмел усомниться в гениальности Мартина. Толерантность, похоже, сегодня не в ходу. Умейте уважать другие точки зрения.
Во первых, молодой человек, никто на вас агрессивно пока еще не нападает. Во вторых Вы имеете право на свое мнение, которое лично мне не интересно, ибо у меня есть свое. В третьих, я читал почти всего Перумова, Лукьяненко Сальваторе, Муркока, Адерсон, Желязны, и много кого еще, и Ваши детские попытки подколоть меня цитатой Жванецкого и фразой типа "если Вы не читали то..." просто абсурдны.
Сальваторе и его "Темный эльф" так же как и многое другие "шедевры жанра" и по стилю написания, и по содержанию напоминают мексиканский сериал по стандартному сценарию: "В начале все было плохо пришли, главные герои, слегка поднатужились и все стало хорошо" примитивно и с хепиэндом, прочитав тысячи таких книг хочется чего-то другого. В четвертых, хотите экшена- играйте в компьютерные игры, и смотрите боевики. В пятых, где и когда я писал про идею ПЛиО??? Ни с кем меня не путаете? Идею ПЛиО, на мой взгляд, можно поискать у Мориса Дрюона.... но это так, по секрету...
P.S. Я не хочу разводить очередной тролинг, с пеной у рта доказывая, что Мартин лучший, мне это опять же не интересно. Прочитайте, или теперь уже, посмотрите и делайте свои выводы сами.
Сделанно классно.
Но, таки, 9/10 а не 10/10, потому как парочка актеров недопрыгнули до общего высокого уровня... Ой! Да я наверное с ума сошел, ну ктож придирается к игре в фэнтезийном сериале!
На Lost уже есть 3 я ))) выкладывайте кто может
А кто знает сколько всего серий в сериале
А кто знает сколько всего серий в сериале
В первом сезоне 10 серий
Фильм имеет рейтинг MA (Mature Audience) по нашему для лиц старше 17 лет. Дело в том, что сериал снят по одноименной книге, где секс, убийства и прочее является основой сюжета. Поэтому тут увы, без этого не обойтись. Для семейного просмотра больше подходит Толкиен.
Но вообще в оригинале (на английском) все звучит менее пошло, чем на Русском. Не знаю почему, но в оригинале в основном только слово f..k несколько раз произносят и все, а на русском почему-то сплошь и рядом трахаться, шлюхи и прочее, но тут видимо к переводчикам надо претензии предъявлять или к великому и могучему Русскому языку. Я давно заметил, что то что нормально звучит на английском и не режет слух, в переводе на Русский обрастает похабностью и появляется пошлость и звучит все намного жестче, режет слух. Видеоряд с мелькающими сиськами, ничего особенного из себя не представляет, все в меру, но вот перевод таких моментов сильно меняет ситуацию. Одна и та же сцена может показаться приемлемой в оригинале и становится совсем другой, когда наши переводчики приплетают свои сексуальные придыхания и охи и вставляют похабные слова, которых в оригинале и нет даже. Имена таких переводчиков в студию хотелось бы огласить список - знать таких мастеров в лицо.
Еще немного странно, что многие здесь не хотят смотреть с детьми из-за секса (которого по большому счету там одна эротика, ну откровенного порно нет), а вот по поводу убийств и жестокости никто пока не сказал, что не надо детям смотреть. Это немного говорит о временах и нравах: эротику детям смотреть нельзя, а убийства пожалуйста. Ханжеский подход. Странно все это.
очень четко подмечено насчет жестокости...как по мне так лучше пускай смотрят трах чем выпущенные с помощью серпа кишки))
3-я серия-меньше секса больше смысла