"Именем Розы" - именно так(точный перевод названия "Имя Розы") почему-то ,неправильно, было написано на афише кинотеатра в далеком 1989 году в нашем городе. В эпоху первых видеозалов (это мест, где стояли кресла, старый советский телевизор типа «Электрон», и где предприимчивые кооператоры крутили кино с видеокассет, так как слова "DVD" тогда еще никто не слышал, а кассетный видеомагнитофон стандарта VHS был для владельца либо предметом жуткой роскоши, либо средством зарабатывания денег) в видеозалах нашего
небольшого областного центра «Имя Розы» не шел. Там вовсю крутили Брюса Ли, Ван Дамма, а поздно вечером «Греческую смоковницу» и «Девять с половиной недель». Но журнал «Ровесник» помещал на своей последней страничке некоторые рецензии на фильмы с видеокассет. Куда между ними и попала рецензия на картину Жан-Жак Анно. Не только Жан-Жака Анно, но даже Шона Коннери никто не знал. Фильмы о Джеймсе Бонде считались жуткой антисоветчиной и их в СССР не показывали. Их покажут чуть-чуть позже, в 90-х.
Владимир Высоцкий вспоминал, когда Шон Коннери приехал в Советский Союз, сниматься в совместной картине «Красная палатка». Он, звезда мирового кинематографа, кайфовал от того, что его никто не узнает. Никто не узнает, не просит автограф. Корреспонденты не осаждают просьбами взять интервью. Никто, в конце концов, не пытается оторвать что-то от одежды на память.
В результате, Имя Розы, может и не прошла незамеченной, но до славы хита 80-х «Пираты двадцатого века» - было, ой как, далеко.
Но кто пошел в кино (пора кончать эту затянутую преамбулу) не пожалели. Фильм очень красивый. Прекрасные, мастерски снятые, пейзажи Северной Италии. На их фоне монастырь выглядит поистине мрачным. Первые десять-пятнадцать минут, пока интрига детектива не увлекла – подавляешь желание уйти из кинотеатра. Настолько не хочется находиться в этой мрачной, серой атмосфере средневекового монастыря. Но потом, авторы фильма добавили красок, сюжет приобрел остроту – нормально. Фильм «пошел», стал интересен. Держит зрителя. Не дает оторваться.
Очень красивой и пышной выглядят одежда и убранство папского легата. Особенно в контрасте с серыми рубищами францисканцев. Небезынтересно и погружение зрителя в быт и обычаи средневековых монахов. Есть в этой ленте и то, что принято называть "эстетикой средневековья"…
О втором дне фильма, тайном смысле – при желании, можно писать диссертации. Но и посмотреть ради удовольствия, интриги, детектива – тоже можно.
Игра актеров на достаточном уровне. Пускай кому-то и непривычно видеть сердцееда и ловеласа Деймса Бонда в виде Вильгельма Баскервиля – этакого монаха, аскета, ученого, философа и Шерлока Холмса в одном лице. Но свой высокий уровень мастерства Шон Коннери подтвердил.
Эротическая сцена – одна из лучших, виденных мною в кино. Актерам удалось неподдельно изобразить настоящую страсть. (Может потому – что первая, виденная мной тогда? Это сейчас любой тинейджер может накачать себе роликов, всяких, пока родители не видят. Может быть, такое впечатление получается на контрасте - чувственная сцена после мрачных, серых планов средневекового монастыря. Но тогда - произвела сильное впечатление.)
Детективная нить - тоже интересна, конец неожиданный. Совет тем, кто не смотрел фильм и книгу тоже не читал. Сначала посмотрите фильм. А то, если будете знать чем все кончиться - не так неинтересно будет смотреть.
И еще один совет (для тех, у кого хватило терпения дочитать до этого места): Имя Розы лучше всего смотреть в кинотеатре. Повтор по телевизору такого яркого впечатления не оставил.
Удивлен комментарием, что, мол, после фильма книгу в руки брать не захочется. Почему же так? Я посмотрел фильм, а затем (не мгновенно, а по настроению) прочел книгу. А потом через какое-то время пересмотрел фильм. Ни разу не испытал разочарования. Картина вполне себе следует сюжету книги Умберто Эко. Разумеется, насколько это допускает жанр исторического детектива. В книге больше истории. В фильме - детектива. Есть явная разница в финальной части, создатели фильма сделали ее более созидательно-хеппиендовской (если можно говорить о "хеппи" в сюжете, где сгорает монастырская библиотека с ценнейшими произведениями человеческой мудрости). Я бы совершенно искренне рекомендовал и фильм, и книгу. Рецензии плюс.
Именно послед фильма захотелось прочитать книгу. Так и сделал со временем. По слухам, многие итальянцы прочли книгу, посмотрев фильм.
А почему "именем"?
Ни книга Эко, по которой снят фильм, ни The name of the Rose не имеют ни грана наличия родительного падежа.
Имя. Имя розы.
Более того, роза- это символ библиотеки, символ солжности, загадки.
А "именем" - это что-то из серии заклятий. В кино никого именем розы не заклинают, к имени розы не взывают и тп.
Так что...Вы ошиблись, к сожалению.
А почему "именем"?
Ни книга Эко, по которой снят фильм, ни The name of the Rose не имеют ни грана наличия родительного падежа.
Имя. Имя розы.
Более того, роза- это символ библиотеки, символ солжности, загадки.
А "именем" - это что-то из серии заклятий. В кино никого именем розы не заклинают, к имени розы не взывают и тп.
Так что...Вы ошиблись, к сожалению.
Приятно, что Вы хотите помочь исправить ошибку. Но именно так, "Именем Розы" было написано на афише кинотеатра в нашем городе в далеком уже то ли 1989 то ли 1988 году. Кто, где и почему допустил эту ошибку - теперь неведомо. Но неправильное название запомнилось. О чем и написано в рецензии, в первом же предложении.