Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Кинофорум

ФорумыИнформация, новости, пожелания → ОШИБКИ в аннотациях и списках актеров.

Сообщения (4781)

annareyd
  • Киновед
  • Fri, 11 Dec 2009 09:27:30 +0300

На всякий случай укажу и здесь тоже, что подверглось правке _через функцию жалобы_.

Просьба данный пост не удалять.

>>Правила редактирования те же: заключенный в эти знаки ["><"] текст вставлять не нужно; ниже я пишу _уже исправленную версию аннотации_; если мне кажется, что нужно что-то в нее добавить, это будет выделено такими знаками: "{}" и поставлено в конце.<<

http://www.kinokopilka.pro/movies/3584-missis-henderson-predstavlyaet - сделано
http://www.kinokopilka.pro/movies/3564-rybka-pono-na-utese
http://www.kinokopilka.pro/movies/3575-plohoy-leytenant
http://www.kinokopilka.pro/movies/3576-plaksa - сделано
http://www.kinokopilka.pro/movies/3579-uillard - сделано
http://www.kinokopilka.pro/movies/3582-posylka - слушайте, я уже во 2й раз это переделываю (недавно смотрела фильм)), не надо там дописывать про обогащение)).
http://www.kinokopilka.pro/movies/3583-poshel-ty-freddi
http://www.kinokopilka.pro/movies/3585-slomannye-tsvety - сделано
http://www.kinokopilka.pro/movies/3587-veronika-reshaet-umeret
http://www.kinokopilka.pro/movies/3569-zakonoposlushnyy-grazhdanin - сделала ещё при заливке; в предложении "Преступники - в руках правосудия" тире не надо)). во фразе "Он ничего не скрывает и сам отдаётся на милость закона, несмотря на очевидность обвинительного приговора" - 2я часть после запятой не имеет смысла)).
http://www.kinokopilka.pro/movies/3570-charli-i-shokoladnaya-fabrika - изменила
http://www.kinokopilka.pro/movies/3571-yardy
http://www.kinokopilka.pro/movies/3573-posledniy-zamok - сделано

=============
отметки - от RomANikki

D-I

СПАСИБО ОГРОМНОЕ!! love

всё сделала, кое-что и от себя переправила)).

то, что не отмечено, - либо сделано кем-то другим, либо вы не поставили "жалобу" - перепроверьте, если хотите, плиз)).

если не согласны с чем-то моим (только принципиально не согласны)) - пишите, обсудим)).

и давайте так: все старые релизы я просмотреть не могу, если есть описания, которые особенно мозолят глаза, - сюда их в виде сссылок)).

Immorru
  • D-I
  • Кинолюбитель
  • Fri, 11 Dec 2009 13:01:35 +0300

Мда... Спасибо на добром слове. Мне теперь заново все перепроверять.
Расстроен.

>>"Он ничего не скрывает и сам отдаётся на милость закона, несмотря на очевидность обвинительного приговора" - 2я часть после запятой не имеет смысла))<<

Да нет, очень даже имеет.
У этого самого г-на Клайда перед глазами был вполне конкретный пример, когда уголовник ушел от ответственности, пойдя на сделку со следствием. Так что обвинительный приговор в этой истории совершенно не очевиден - следовательно, вполне уместно указать на то, что Клайд в этом плане стал чем-то вроде антипода "тому парню".
Но это - так, "красивости". Предложение ничего не потеряет, если убрать эту часть.

masticore
  • Кинолюбитель
  • Mon, 14 Dec 2009 15:25:45 +0300

Анна, загляни пожалуйста, в "неверные имена актеров..", там у нас один персонаж заковыристый, не знаем как транскрибировать))

hilander
  • Кинолюбитель
  • Tue, 29 Dec 2009 20:39:36 +0300

Даун Хаус - дата выхода не 1 января 2000 г., а 17 мая 2001 г.
Царство Небесное - изображение с режиссерской версии. В реальности версия прокатная (разница между версиями существенная)

=============================================

дайте ссылку - исправлю.
RomANikki

masticore
  • Кинолюбитель
  • Sat, 16 Jan 2010 17:40:27 +0300

Даун Хаус - дата выхода не 1 января 2000 г., а 17 мая 2001 г.
Царство Небесное - изображение с режиссерской версии. В реальности версия прокатная (разница между версиями существенная)

=============================================

дайте ссылку - исправлю.
RomANikki

Hilander

эм, ссылочку в студию по "Даун Хаус", пожалуйста.
по постерам много несовпадений - это несущественно. была бы у нас реж. версия - это бы указали отдельно.

Crazystone
  • Зритель
  • Thu, 21 Jan 2010 17:48:50 +0300
Crazystone
  • Зритель
  • Thu, 21 Jan 2010 17:57:06 +0300

Да и еще, добавьте мистеру Нил(л)у букву. Мелочь, а приятно mrgreen
http://www.kinokopilka.pro/people/20679-sem-nil
http://www.kinokopilka.pro/people/2865-sem-nill

===================================

сделано - RomANikki

knipper
  • Зритель
  • Sat, 23 Jan 2010 12:40:11 +0300

Наконец-то появился с правильным переводом имени режиссера фильм "Карта звуков Токио" - Изабель Койшет
(http://www.kinokopilka.pro/people/22567-izabel-koyshet), а ведь на Кинокопилке есть еще два фильма этого режиссера, но найти их будет не просто, так как Изабель Куаксе (фильм "Элегия" и "Париж, Я люблю тебя" )и Изабель Койшет звучит по-разному, а режиссер-то один.

Уважаемые аплоудеры и модераторы исправьте, пожалуйста, к фильмам "Элегия" и "Париж, Я люблю тебя" перевод на русский язык имени режиссера с Изабель Куаксе на Изабель Койшет
http://www.kinokopilka.pro/people/6719-izabel-kuakse

===========================================

спасибо. сделано - RomANikki

masticore
  • Кинолюбитель
  • Fri, 29 Jan 2010 20:35:09 +0300

Наконец-то появился с правильным переводом имени режиссера фильм "Карта звуков Токио" - Изабель Койшет
(http://www.kinokopilka.pro/people/22567-izabel-koyshet), а ведь на Кинокопилке есть еще два фильма этого режиссера, но найти их будет не просто, так как Изабель Куаксе (фильм "Элегия" и "Париж, Я люблю тебя" )и Изабель Койшет звучит по-разному, а режиссер-то один.

Уважаемые аплоудеры и модераторы исправьте, пожалуйста, к фильмам "Элегия" и "Париж, Я люблю тебя" перевод на русский язык имени режиссера с Изабель Куаксе на Изабель Койшет
http://www.kinokopilka.pro/people/6719-izabel-kuakse

===========================================

спасибо. сделано - RomANikki

knipper

я так понял, что Койшет правильно? не силен в каталонском, подскажите, кто знает.

annareyd
  • Киновед
  • Sun, 31 Jan 2010 02:01:12 +0300

я так понял, что Койшет правильно? не силен в каталонском, подскажите, кто знает.

masticore

1) опять же надо послушать кАк говорят на языке или кАк она сама себя называет.
2) поскольку из 3х примеров два были на "куаксе", то оставила этот вариант.
3) знАю, что на русский в самом начале её имя перевели именно как "куаксе", так чаще звучит, что, возможно, вовсе не означает правильно)). просто вАжно единообразие.

пс: Данила, если у вас есть какие-то нерешённые моменты, пишите мне на "мыло" *адрес* - всегда рада)).