Некоторые торренты этих фильмов на розовом фоне можно скачивать без учета рейтинга. Розданное учитывается полностью.
Собраны все экранизации каких-либо произведений, не только книг, но комиксов, пьес, опер и т.д.
Форма заполнения описания:
-Имя Фамилия автора или авторов
-Название произведения или общесобирательное название серии произведений
-Формат произведения: роман, рассказ, повесть, поэма, пьеса, опера, комикс, серия романов, сборник рассказов и т.д.
-Год написания или год публикации, для старых произведений примерный. ?-год неизвестен.
-Степень точности экранизации. Если после года публикации не стоит ничего - значит экранизация это приближе...
Лист для всех тех, кто любит популярные фильмы из 80-ых также, как их люблю я
Был вариант перевода "До потемнения в глазах"
Это мощное муви для своего времени +10
в моей коллекции 24-ре. скачать можно их все здесь на кинокопилке ))) http://www.kinokopilka.ru/tags/007
Не все есть тут еще нету Казино Рояль 1954 года это первый фильм по роману Яна Флеминга, но его не снимал Брокколи и по этому не считается официальным в Бондиане.
http://translate.google.com/#en|ru|The%20Living%20Daylights
Когда вы уже научитесь полагаться не на гугл, а на собственных мозги? "eye" - глаз...
Когда вы уже научитесь полагаться не на гугл, а на собственных мозги? "eye" - глаз...
у меня на диске с фильмом написано живительный дневной свет, а перевод каждый излагает как хочет, но "живительный дневной свет" по моему дословный
Когда вы уже научитесь полагаться не на гугл, а на собственных мозги? "eye" - глаз...
сами наверное взяли с гугла ПЕРВОЕ значение слова eye... (у которого кучища значений). также это слово можно трактовать и как "экран телевизора", "ушко иголки" и пр... название фильма переведено так, как оно имело место быть. не лезьте в дебри... смотрите хорошее кино и да будет Вам 5 по английскому языку.
Не все есть тут еще нету Казино Рояль 1954 года это первый фильм по роману Яна Флеминга, но его не снимал Брокколи и по этому не считается официальным в Бондиане.
поделись ссылочкой на сие шедевр. что то ничего не нарыл в нэте про него.
хороший фильм для просмотра всей семьей
сами наверное взяли с гугла ПЕРВОЕ значение слова eye... (у которого кучища значений). также это слово можно трактовать и как "экран телевизора", "ушко иголки" и пр... название фильма переведено так, как оно имело место быть. не лезьте в дебри... смотрите хорошее кино и да будет Вам 5 по английскому языку.
O_o с гугла тока ты можешь всё брать . Eye - глаз и точка. Не учи учёных.... терпеть не могу когда кто - то считает себя умнее....
для ka40k
в последнем твоём предложении "терпеть не могу когда кто - то считает себя умнее..." я согласен с тобой на 100 %
Ничего смотреть можно.