В стране Ксанад благословенной
Дворец построил Кубла Хан,
Где Альф бежит, поток священный,
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,
Впадает в сонный океан...
Это молитва одного из главных героев, которая столько раз выручала его из дрязг, но... всегда бывает последний раз.
При подготовке рецензии (хе-хе), я наткнулся на такую кучу противоречивой информации, что впору уже снимать ремейк или сиквелл/приквелл, благо информации для сценариев завались.
Вот, например, с названиями пещер неувязки.
Действие фильма разворачивается то ли в пещерах Esa'ala, то ли Espiritu Esa Ala, где-то в южной части Тихого океана. Вроде бы существует такая система пещер в Папуа - Новой Гвинее, достаточно исследованная, кстати. Но название слишком сложное для осмысливания – Па-пу-а – Но-ва-я Гви-не-я, а потому Джеймс и Ко ясно нам дали понять – Нацепили 3D-очки? Тогда жуйте и смотрите… Точности никакой, это при том, что фильм претендует на достоверность. А про достоверность достоверно известно, что ни черта подобного ни с кем никогда не происходило (если происходило, то никто не выжил и в анналах не зафиксированно).
Если «127 часов» - это экранизированная реальность, то от нас и утаивать ничего не стали - Арон Ральстон, Каньон Блю Джон, 127 часов. Все просто и понятно. А что же мы видим в интернетах при тщетных попытках найти правду о достоверности «Святилища»? Джеймса Камерона, Аватар с Титаником и еще раз Джеймса Камерона. И еще что-то там про похожий случай с Эндрю Уайтом – соавтором сценария. Случаи похожи, как цунами на прилив. Ну ладно, утку про «основано на реальных событиях» спишем на наших, всеми уже любимых дотошных переводчиков.
Что могу сказать по поводу самого творения (хе-хе)? Если вам не жалко времени и денег и вы априорно считаете все, что связано (даже косвенно) с Камероном шедевральным, экзальтированно восторженным etc., то вперед и с песней. Но если хотите посмотреть стоящий триллер (о чем нас информировала реклама), то… Хотя, как говорят, на вкус и цвет…
Явный минус фильма в том, что прелюдия к нему начинается с одной из финальных картинок. Спрашивается – НА ЧЕРТА ЭТО СДЕЛАНО? Шоб было или здесь сокрыт тайный режиссерский замысел? Получается как в плохом детективе, когда нам известно имя убийцы с первых же минут, как сказал Андрей Трунов. Ни тебе интриги who will be saved, ни полноценного переживания за сопроводительный эскорт главного героя.
А как же красота пещер и девственность природы, спросите вы? 15 минут экранного времени про девственность и чуть больше про красивые ландшафты. Что тут скажешь, если даже анонимный корреспондент "Правды.Ру", высшим долгом которого являлся бонус - пиар, скромненько так заметил, что новый проект именитого режиссера не стремится обогнать предыдущие шедевры по красоте, хотя, и это аксиома, никого не оставит равнодушным. Насчет «никого» - это он погорячился.
Остальную часть хронометража занимают возня в тесных пещерах, диалоги и молитва главного героя…И еще убийства. Ну, не со злобой и цинизмом, конечно, а исходя из благородных позывов.
ВНИМАНИЕ: СПОЙЛЕР!
Вы: Ой, я кажется подвернул мизинчик!
Френк: Ты станешь нам обузой!
*методично топит в луже* (с) - это сатира, ребят...
Тема эвтаназии настолько широко раскрыта в фильме, что у меня даже возникла крамольная мысль – а не пропагандируют ли ее создатели «Святилища»?
Выходя из кинозала, у меня созрела мысль о том, что мораль сей басни проста, как две копейки: основной принцип выживания – это топить другого (в прямом и переносном смысле).
До сих пор не возьму в толк, для чего в рейтинге MPAA фильму буковку R присвоили? Это тоже пиар-ход?
Итак, три из десяти, и то, потому что я добрый по натуре. От души советую не уподобляться дурачкам, сходившим в кинотеатр на «Санктум». Написавший рецензию (хе-хе) – один из них.
@ Sun, 27 Feb 2011 21:40:16 +0300
Гугл гуглом , дружочек, но я смотрел фильм в кинотеатре, и в самом начале РУССКИМ ЯЗЫКОМ было сказано, что картина на реальных событиях.Про "inspired" (которое в свою очередь по-разному можно толковать) ничего не было сказано. И никто ничего особо не оспаривал, пока я не стал докапываться до истины. Да и финальные титры нам не стали показывать, где было указано уже английским языком, что фильм - вымысел. Отзыв написал на одном дыхании. Стараюсь осмысливать только достойные этого вещи, а не ищу святые и непререкаемые истины там, где их нет. Фильм 3D - это в первую очередь зрелище, чего я не увидел в "Санктуме". Молодой актер, сыгравший Джошуа, играл отвратительно - я понимал, что он играет, значит он не справился. А что еще нужно, чтобы обгадить фильм, от которого столько ждали (да еще ДЖЕЙМС КАМЕРОН, блин!!! )) )
P.S. Ценю модераторский нелегкий труд.И целую всех модеров КК в щеки (по братски). Внимательные
Нет, гуглом придётся учить пользоваться.
http://translate.google.ru/translate_t?hl=ru&newwindow=1&q=inspired&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wT#en|ru|inspired
Толковать не надо, надо переводить. Что наши переводчики никак не возьмут в толк.
Так что "РУССКИМ ЯЗЫКОМ" вам сказали фигню, а титры может и не показали, да только это, дружочек, не даёт минуса фильму. А придирка к "реальности", в этой рецензии, является основной.
Ну хорошо хоть признали, что не осмыслили. А раз не осмыслили, то и объективную оценку сформировать не смогли. А зачем тогда вообще писали?
Нет, гуглом придётся учить пользоваться.
http://translate.google.ru/translate_t?hl=ru&newwindow=1&q=inspired&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wT#en|ru|inspired
Толковать не надо, надо переводить. Что наши переводчики никак не возьмут в толк.
Так что "РУССКИМ ЯЗЫКОМ" вам сказали фигню, а титры может и не показали, да только это, дружочек, не даёт минуса фильму. А придирка к "реальности", в этой рецензии, является основной.
Ну хорошо хоть признали, что не осмыслили. А раз не осмыслили, то и объективную оценку сформировать не смогли. А зачем тогда вообще писали?
Это такой юмор? После какого слова только смеяться - не возьму в толк. Слово inspired -ИНСПИРированный, вдохновленный может без гугла и нынешний 5-классник перевести. Толковать - это придавать разный контекстовый смысл. Инспирирована!, вызвана! - это значит была похожая история, подумают массы, и я первый из них. А это может значить, что что-то в фильме - выдумка, а что-то - правда. В фильме же в конечных титрах, маненькими буковками написано - the characters and events depicted in this motion picture are FICTIONAL. И далее, что любое совпадение с СОбЫТИЯМИ, институтами, фирмами и прочее - это случайность.
сначалО inspired by a true story, а затем fictional - это что? Это наглая, лживая реклама. И я имею право негодовать. Так же как вы имеете право восторгаться этим фильмом. Но.....
По поводу смысла только скажу:...но поиски глубоких смыслов в херне могут быть проявлениями Синдрома Поиска Глубинного Смысла, который вообще может привести к параноидальным состояниям.
Это такой юмор? После какого слова только смеяться - не возьму в толк. Слово inspired -ИНСПИРированный, вдохновленный может без гугла и нынешний 5-классник перевести. Толковать - это придавать разный контекстовый смысл. Инспирирована!, вызвана! - это значит была похожая история, подумают массы, и я первый из них. А это может значить, что что-то в фильме - выдумка, а что-то - правда. В фильме же в конечных титрах, маненькими буковками написано - the characters and events depicted in this motion picture are FICTIONAL. И далее, что любое совпадение с СОбЫТИЯМИ, институтами, фирмами и прочее - это случайность.
сначалО inspired by a true story, а затем fictional - это что? Это наглая, лживая реклама. И я имею право негодовать. Так же как вы имеете право восторгаться этим фильмом. Но.....
По поводу смысла только скажу:...но поиски глубоких смыслов в херне могут быть проявлениями Синдрома Поиска Глубинного Смысла, который вообще может привести к параноидальным состояниям.
inspired - Вдохновлён. Не надо толковать. Вдохновлён правдивой историей. Что сложного? Пятиклассник переведёт, но вы то не справились. Хотя вначале фильма это написано текстом.
Кто вам сказал что я восторгаюсь фильмом? Где я это написал? Или вы это из головы взяли, как и в случае с "основан на реальных событиях"? Я только сказал что ваша оценка неадекватна, исходя из того что в её корне ложные утверждения.
inspired - Вдохновлён. Не надо толковать. Вдохновлён правдивой историей. Что сложного? Пятиклассник переведёт, но вы то не справились. Хотя вначале фильма это написано текстом.
Кто вам сказал что я восторгаюсь фильмом? Где я это написал? Или вы это из головы взяли, как и в случае с "основан на реальных событиях"? Я только сказал что ваша оценка неадекватна, исходя из того что в её корне ложные утверждения.
inspired - вдохновлен, инспирирован. In (в [внутри], на) + SPIRit(дух, позднее - призрак), но первоначальный смысл слова в секуляризованной Европе затерялся, поэтому, чтобы проще было, приведу гипероним - "вызван". Вдохновлен - слово с расплывчатым смыслом (если не соотносить его с Св.Духом), слово-амеба, прозрачное, не имеющее связи с контекстом реальной жизни. Именно поэтому его можно и нужно толковать, тем более в русском ему есть более подходящий ( не несущий сакральной смысловой нагрузки) однокоренной аналог "инспирирован". Может быть англоязычный народ воспринимает его более точно, чем русскоязычный слово "вдохновлен"?
К слову - феноменологи Гуссерль и Хайдеггер очень трепетно относились к смыслам языка. Один из постулатов фен-логии - лингвистический смысл определяется КОНТЕКСТОМ. В нашем случае - одно дело перевести как "правдивая история", другое дело "истинная", "подлинная история". Разница есть. Не соглашаетесь? Я бы не стал так настаивать на абсолютистской позиции. И да, я конечно, перевел inspired до написания отзыва, но это НИЧЕГО не меняет.
Кто решает, какие оценки объективные, а какие нет? Вы? Ничего что мы в 21 веке, веке постмодерна и тотального скепсиса? А вы мне какие-то прописные истины навязываете. Я-то хоть аргументировал свою позицию, а вы что? Только бездоказательные "аксиомы".
И если уж решили со мной поталмудничать, то где это я сказал, что вы восторгаетесь? Вы имеете право восторгаться - N.B.!
Попрошу, если будете мне отвечать, не тычьте мне больше гуглом и переводом, и поменьше лозунгов с аксиомами и недоказанными постулатами. Хорошо? А то мне как-то неудобно за вас становится)
inspired - вдохновлен, инспирирован. In (в [внутри], на) + SPIRit(дух, позднее - призрак), но первоначальный смысл слова в секуляризованной Европе затерялся, поэтому, чтобы проще было, приведу гипероним - "вызван". Вдохновлен - слово с расплывчатым смыслом (если не соотносить его с Св.Духом), слово-амеба, прозрачное, не имеющее связи с контекстом реальной жизни. Именно поэтому его можно и нужно толковать, тем более в русском ему есть более подходящий ( не несущий сакральной смысловой нагрузки) однокоренной аналог "инспирирован". Может быть англоязычный народ воспринимает его более точно, чем русскоязычный слово "вдохновлен"?
К слову - феноменологи Гуссерль и Хайдеггер очень трепетно относились к смыслам языка. Один из постулатов фен-логии - лингвистический смысл определяется КОНТЕКСТОМ. В нашем случае - одно дело перевести как "правдивая история", другое дело "истинная", "подлинная история". Разница есть. Не соглашаетесь? Я бы не стал так настаивать на абсолютистской позиции. И да, я конечно, перевел inspired до написания отзыва, но это НИЧЕГО не меняет.
Кто решает, какие оценки объективные, а какие нет? Вы? Ничего что мы в 21 веке, веке постмодерна и тотального скепсиса? А вы мне какие-то прописные истины навязываете. Я-то хоть аргументировал свою позицию, а вы что? Только бездоказательные "аксиомы".
И если уж решили со мной поталмудничать, то где это я сказал, что вы восторгаетесь? Вы имеете право восторгаться - N.B.!
Попрошу, если будете мне отвечать, не тычьте мне больше гуглом и переводом, и поменьше лозунгов с аксиомами и недоказанными постулатами. Хорошо? А то мне как-то неудобно за вас становится)
Ну это уже даже не смешно. Рыть этимологию слова что бы прикрыть явную ошибку перевода. Что характерно ошибка то даже не ваша. Аргументировали, не согласен, лично мне конечно, было интересно об этом узнать. Вот только этимология слова это не аргумент, за давностью лет. Вы и сами знаете, уж если так хорошо разбираетесь в вопросе, что смысл слова может целиком поменяться за несколько десятилетий. В русском языке это заимствованное слово. И конечно ближайшие его синонимы - "Вызван", "Вдохновлён". Так что, как не переводи, а всё равно получается что вы ошиблись. Далее вы пишете что вы читали между строк, ну в этом я вас поздравляю. Истинно аргументированная позиция))).
За меня неудобно? Вы за меня не переживайте. Рецензия вышла уж очень однобокая, и это не субъективное мнение. Оценки за рецензию говорят сами за себя. Юмор на уровне пятиклассника. Так что моя абсолютная позиция заключается лишь в том, что ваша рецензия плохая.
Ну это уже даже не смешно. Рыть этимологию слова что бы прикрыть явную ошибку перевода. Что характерно ошибка то даже не ваша. Аргументировали, не согласен, лично мне конечно, было интересно об этом узнать. Вот только этимология слова это не аргумент, за давностью лет. Вы и сами знаете, уж если так хорошо разбираетесь в вопросе, что смысл слова может целиком поменяться за несколько десятилетий. В русском языке это заимствованное слово. И конечно ближайшие его синонимы - "Вызван", "Вдохновлён". Так что, как не переводи, а всё равно получается что вы ошиблись. Далее вы пишете что вы читали между строк, ну в этом я вас поздравляю. Истинно аргументированная позиция))).
За меня неудобно? Вы за меня не переживайте. Рецензия вышла уж очень однобокая, и это не субъективное мнение. Оценки за рецензию говорят сами за себя. Юмор на уровне пятиклассника. Так что моя абсолютная позиция заключается лишь в том, что ваша рецензия плохая.
Сначала решили, что я неправильно перевел. Потом, что я не умею пользоваться гуглом. Посылы-то ложные...в остальном - по аналогии. Причем тут "смысл слова может целиком поменяться за несколько десятилетий" ?? - на кой я на Гуссерля указал?? Ну да ладно, на этом и порешим. Фильм - лажа, рецензия - тоже.
Сначала решили, что я неправильно перевел. Потом, что я не умею пользоваться гуглом. Посылы-то ложные...в остальном - по аналогии. Причем тут "смысл слова может целиком поменяться за несколько десятилетий" ?? - на кой я на Гуссерля указал?? Ну да ладно, на этом и порешим. Фильм - лажа, рецензия - тоже.
Не разбираюсь в философии, поэтому не знаю зачем вы прплели сюда этого, я уверен, достойнейшего человека.
Я бы поставил точку на том что фильм хороший, рецензия нет. Но давайте действительно прекратим бессмысленный флуд и останемся при своих.
36% текста, одна вода. Рецензия
Ребята цензоры,вы уж слишком интелектуально развиты,а от ума как известно горе ).Фильм рассчитан на простого зрителя,неужели вы думаете в штате фильма не было консульантов по дайвингу,спелеологии и пр.которые знали о всех этих тонкостях и все равно не стали на них зацикливаться,что бы не перегружать фильм деталями ? Мне фильм понравился,но все же 10 баллов я ему не поставлю потому,как мне кажется,сюжет можно было раскрыть полнее,скажем если бы герои прошли по залу с множеством разных форм сталлактитов и наросших на стенах кристаллов было бы впечатляюще.
Ребята цензоры,вы уж слишком интелектуально развиты,а от ума как известно горе ).Фильм рассчитан на простого зрителя,неужели вы думаете в штате фильма не было консульантов по дайвингу,спелеологии и пр.которые знали о всех этих тонкостях и все равно не стали на них зацикливаться,что бы не перегружать фильм деталями ? Мне фильм понравился,но все же 10 баллов я ему не поставлю потому,как мне кажется,сюжет можно было раскрыть полнее,скажем если бы герои прошли по залу с множеством разных форм сталлактитов и наросших на стенах кристаллов было бы впечатляюще.
Правильно! Проще надо быть, незамысловатее, посконнее, ближе к народу и его чаяниям! Тем более, что фильм этот есть простой аттракцион - красивый и ни к чему не обязывающий.