Режиссёр: Даррен Аронофски
Актеры: Лео МакХью Кэрролл, Гэвин Касалежно, Скайлар Бурк, Ариан Райнхарт, Адам Гриффит
Здесь я постарался собрать фильмы разных жанров,которые обьединяет то,что во время просмотра они заставляют зрителя размышлять, а после просмотра задуматься...
Релізи, в котрих присутня звукова доріжка з українською мовою.
* Єдине місце на КіноКопілці, де можна спілкуватись українською...
Фильмы, которые, на мой взгляд, достойны просмотра.
Фильмы, вышедшие на большой экран в 2014 году в России. Фильмы в плейлисте расположены в алфавитном порядке.
А что конкретно Вас не устраивает? Если Вы пишете комментарий, непосредственно относящийся к фильму и не нарушающий при этом правила, ничего с ним не будет.
Не пойму, кто играл протагониста?
Вы про Ноя? Рассел Кроу
Когда смотрели в кинотеатре - понравилось. Особенно способы применения ангелов в лесозаготовке =) Хотя пересматривать все-таки не стану. Но если не видели - стоит посмотреть, дождавшиь нормальной озвучки, разумеется.
ЗЫ: пост от kassad неистово плюсую. Одно- двухголоски используются только для добавления в очередь скачивания, дабы не забыть о желании посмотреть то или иное кино.
"Дело в том, что ранее, и со мной согласятся многие старожилы, одноголоски были очень редкими гостями на Копилке. По всем инету валялись копии с различными озвучками одного и того же фильма, на Копилке всегда дожидались качественных переводов, дубляжи, они тут как бы в приоритете что ли были. А теперь - что ни новинка, то "авторский", одноголосый, хохлятско-картавый (дедсноу), без интонационный и не в тему говорящий (тот же дедсноу) и прочее. Развелось "Авторов" как собак...
Я тут более 5 лет уже, всегда был доволен качеством и скоростью, несколько раз выкладывал сам, меня вообще Копилка привлекла именно качеством, строгой модерацией материалов, обилием дубляжей, но повторюсь - последнее время складывается ощущение, что Копилка включилась в гонку "кто быстрее выложит", существовавшую всегда среди торрент-ресурсов и теперь даже этому находятся оправдания, и это печалит.
Я могу привести примеры выложенных фильмов на Копилке с таким переводом, который даже понять сложно, не то что смотреть. Их тут всё больше и больше становится. Это и плохослышимые, и невпопад переведённые, и переведённые "роботами" без тени интонаций, и переведённые автотранслятором и прочитанные по бумажке... Зачем только? Постоянные пользователи знают эти фильмы и так.
Будем ждать дубляж."
Качественная озвучка и сейчас в приоритете. Просто, чтобы желающие могли посмотреть новинку пораньше, она выкладывается в авторском переводе. Выйдет дубляж, заменим.
Вот про это "пораньше" я Вам и говорю
Раньше на "пораньше" не смотрели, потому и "авторских" было меньше
Была, я помню первую в1986, то что я посмотрел, но явно он появился раньше
Пруф в студию
А пока вот тебе биография Гоблина http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%AE%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
Кстати, ты давно из-под стола выбежал?
Если рассматривать этот фильм только как миф,чем он естественно и является,то он на две головы выше всяких "битв титанов","войн богов" и прочей подобной лабуды.Надо отдать должное авторам фильма,они довольно остроумно нашли ответы на самые острые вопросы типа "как один человек построил такую махину" и "как такая куча животных ужилась вместе",пусть ответы и сказочные,но по крайней мере они даны.Если рассматривать его просто как притчу о добре и зле,то фильм становится ещё лучше,актёры в фильме сыграли отлично.Версия правдоподобности конечно не обсуждается.
Рассматривать вообще можно как угодно, но по-моему, к мифологии это точно отношения не имеет, посколько слишком много вольностей по сравнению с оригинальной историей. По мне так это больше фильм о взаимоотношениях с природой и землей, о чем герои нескончаемо рассуждают прямым текстом на протяжении всего фильма. Причем Ной вроде как противоставлевлен Тубал-Каину, но оба они выделяют человека от природы только со знаками плюс и минус. Тубал говорит о том, что природа создана для служения человеку и мы должны покорить и подчинить ее себе, пользоваться ей, а Ной считает, что природа более чиста и безгреховна по сравнению с человеком, который должен исчезнуть и уступить ей место. Истина же в том, что человек - часть природы, не лучше и не хуже и все, что человек может делать, получив жизнь, - это подчиниться обстоятельствам этой жизни, как поступают все живые существа на планете.ДАЛЕЕ СПОЙЛЕР!!! Выбор Ноя - сохранить жизни младенцам - это подчинение в противовес собственному мнению, поскольку думая до этого, что он подчиняется воле сущего, желая убить младенцев, он всего лишь следовал своей гордыне и постулату о том, что люди особенные, другие. То есть, грех здесь - не делание "зла" и прочая, а искусственное стремление человека отделиться от обители жизни, в которой пребывают все существа. То есть, на самом деле, это довольно философский мув.
Стебаться можно бесконечно, как и над другими фильмами Ароновски. Например - Эмма плачет из глаз, а Дженнифер - из носа! Вот те и аткрысы!
Вот про это "пораньше" я Вам и говорю
Раньше на "пораньше" не смотрели, потому и "авторских" было меньше
Раньше подобных переводов до выхода лицензии появлялось в сети гораздо меньше.
Вас не устраивает одноголосый перевод, а есть большое количество пользователей, которые пишут не менее гневные посты и комментарии из серии "нет, нет, нет, нет, мы хотим сегодня!": "Когда уже выложат фильм ....?! На всех ресурсах уже есть, а КК, как всегда, в хвосте плетется, тормозит" и т.п. И если мы удовлетворяем желания этой части пользователей, то нарываемся, на неудовольствие той части, которая не переваривает одноголосые переводы. И наоборот. Вот и выходит: как ни кинь, всюду клин, т.е. всегда есть недовольные. И хотели как лучше, а вышло как всегда.
Как уже сообщалось ниже, когда появится дубляж, эти торренты будут заменены, и вся эта многостраничная дискуссия по поводу качества перевода потеряет под собой почву.
А люди, между прочим, старались, создавая этот релиз. И еще будут стараться, когда будут производить замену торрентов.
Те, кому не терпелось посмотреть новинку, получили возможность ее здесь скачать. Вы получите примерно через пару недель качественную озвучку. Неужели так сложно немного подождать, не раздувая из мухи слона и не обвиняя КК в деградации?
Д.Есарев вроде ниче так переводит...
Смотрел в кино! Хороший!